Blogia

MAYAWEB: desde Cuba, veraz e inmediata.

HABLANDO DE DISCOS Barry Manilow 2014: Night Songs & my dream duets

HABLANDO DE DISCOS Barry Manilow 2014: Night Songs & my dream duets

(English version at the end of the text)

Por Amaury Pérez Vidal

No le ha bastado vender casi 90 millones de copias de sus discos en todo el mundo: 32 albums de estudio, 8 en vivo, 12 compilaciones y 4 soundtracks además de producirle discos a Bette Midler, Dionne Warwick, Nancy Wilson y Diane Schuur entre otras desde su debut en 1973. Tampoco se conformó con ganar Grammys, Emmys, un Tony, y una nominación al Oscar (por Ready to take a chance again tema del film Foul Play) además de hacer giras por todo el mundo y grandes shows en Las Vegas. Ha vivido sin detenerse, sin pausas, sin descanso.

El cantante, compositor, arreglista, pianista, productor y también actor Barry Manilow (Brooklyn N.Y.C 1943) ha editado este año ¡dos discos!. Uno no le fue suficiente y les aseguro que lo era por su calidad. Si las compañías discográficas editan dos es porque es negocio por partida doble y ganancia para todos.

A principios de éste 2014 editó “Night Songs” un hermoso CD a piano solo interpretando grandes standars norteamericanos, una joya. El álbum rezuma buen gusto y sensibilidad; recomiendo escucharlo con una copa de vino. Ahora Verve Records, su nuevo sello, con el genial David Foster al frente, acaba de poner en el mercado “My Dream Duets” (Mis dúos soñados) once duetos de Manilow con artistas fallecidos en un alarde de tecnología, pasión, mucho trabajo y utilizando una nueva técnica de separación de voces llamada ADX Technology.

Los nuevos arreglos, la producción musical y el sonido del CD son impecables. Debo ser sincero; cuando me enteré hace meses de que “saldría” al mercado éste disco me pregunté: ¿Otro disco de dúos? Ya editó uno antes ¿Por qué no material nuevo? Cuando lo escuché asistí fascinado al descubrimiento de un álbum que disfrutaré muchas veces entre emociones y tesituras sentimentales sin paralelo. Barry tiene la facultad, cuando de nostalgias se trata, de exprimirte el corazón.

Mr. Manilow comparte su voz, cada vez más honesta y entregada, con las de Whitney Houston, Judy Garland, Dusty Springfield, John Denver, Sammy Davis Jr, Jimmy Durante, Andy Williams, Marilyn Monroe, Cass Elliot (Mama Cass del cuarteto The Mamas & the Papas), Louis Armstrong, y Frankie Lymon el inspirador de Michael Jackson. La selección no pudo ser mejor ni más ajustada a su timbre, estilo e intereses musicales actuales.

El álbum concebido y arreglado por Manilow, orquestado por Doug Walter y producido por Barry y David Benson es sorprendente en la primera escucha y avasallador en la segunda y en las subsiguientes.

He tenido el privilegio de ver, escuchar y encontrarme personalmente a Barry Manilow en siete ocasiones en México y USA desde 1995 y ahora solo espero que la fortuna me traiga nuevamente la oportunidad de escuchar “My Dream Duets” en “vivo”; Quiero comprobar, aunque lo imagino, como lo hará.

........................

SPEAKING OF DISCS Barry Manilow 2014: Night Songs & my dream duets
By Amaury Perez Vidal

(From CubaDebate)


There has not been enough to sell nearly 90 million copies of her albums worldwide: 32 studio albums, 8 live 12 compilations and 4 soundtracks besides make you discs Bette Midler, Dionne Warwick, Nancy Wilson and Diane Schuur including since its debut in 1973.

Nor was satisfied with winning Grammys, Emmys, a Tony, and an Oscar nomination (for Ready to take a chance again Foul Play theme of the film) as well as touring worldwide and big shows in Las Vegas. He has lived without stopping, no breaks, no rest.

Singer, songwriter, arranger, pianist, producer and actor Barry Manilow (Brooklyn NYC 1943) has published¡ two albums this year !. One did not do enough and I assure you it was for their quality. If record companies publish two is because it is doubly business and profit for all.

In early 2014 he released "Night Songs" a beautiful piano solo CD playing great American singles, a gem. The album exudes good taste and sensibility; I recommend listening with a glass of wine. Now Verve Records, his new label, with the great David Foster to the front, just put on the market "My Dream Duets" (My dreamed duets) eleven Manilow duets with artists who died in a display of technology, passion, hard work and using a new technique called ADX voice Separation Technology.

The new arrangements, music production and sound of the CD are impeccable. I must be honest; when I heard months ago that "would" the market this album I wondered: Another drive dui? It released one before why not new material? When I heard I attended fascinated to discover an album that will enjoy many times between emotions and emotional tessituras unparalleled. Barry has the power when it comes to nostalgia, to squeeze the heart.

Mr. Manilow shares his voice, more honest and dedicated, with Whitney Houston, Judy Garland, Dusty Springfield, John Denver, Sammy Davis Jr., Jimmy Durante, Andy Williams, Marilyn Monroe, Cass Elliot (Mama Cass quartet The Mamas & the Papas), Louis Armstrong, Frankie Lymon and the inspiration of Michael Jackson. The choice could not be better or more suited to its tone, style and current musical interests.

The album conceived and arranged by Manilow, orchestrated and produced by Doug Walter Barry and David Benson is striking on first listen and overwhelming in the second and subsequent.

I have been privileged to see, hear and meet Barry Manilow in person seven times in Mexico and USA since 1995 and now only hope that fortune bring me back the opportunity to hear "My Dream Duets" "live"; I checked, but I imagine, as it will. (Trtaducido in Google)

water/bm book 1/04

manilow dream duets

Amaury y Barry Manilow en 1995

Exaltados los primeros 10 jugadores al refundado Salón de la Fama del Béisbol Cubano (+ Fotos)

Exaltados los primeros 10 jugadores al refundado Salón de la Fama del Béisbol Cubano (+ Fotos)

(Tomado de Cubadebate)
(English version at the end of the text)

Los diez primeros peloteros exaltados al Salón de la Fama del Béisbol Cubano, a partir de su refundación en la jornada de ayer, se conocieron este mediodia en el  Estadio Latinoamericano.

Un Tribunal de Selección integrado por 25 cronistas e historiadores del béisbol,  electos entre los decenas de participantes en el evento de refundación, tuvo a su cargo votación de los primeros integrantes del Salón; cinco de la etapa prerrevolucionaria y cinco de la etapa de la Revolución.

Fueron electos y exaltados al Salón de la Fama como los peloteros más destacados del periodo 1874-1961: Esteban Bellán, Camilo Pascual, Orestes Miñoso, Amado Maestri y Conrado Marrero.

De la etapa de 1961 a la actualidad, los expertos seleccionaron como los primeros exaltados a: Omar Linares, Luis Giraldo Casanova, Orestes Kindelán, Braudilio Vinent y Antonio Muñoz.

La ceremonia de exaltación de estas figuras al refundado Salón de la Fama del béisbol cubano tendrá lugar durante la celebración del Juego de las Estrellas a celebrarse el 27 y 28 de diciembre en la provincia de Granma.

Durante dos días, decenas de cronistas, estadísticos e historiadores del béisbol cubano estuvieron reunidos en el Salón Adolfo Luque del estadio Latinoamericano para sentar las bases de este retorno del Salón de la Fama, la manera de selección de los exaltados y la conformación del Tribunal de Selección, que se renovará cada dos años.

Autoridades del INDER y el nuevo Comisionado Nacional de Béisbol, Heriberto Suárez, estuvieron presentes en este acontecimiento.

Esteban Bellán

Esteban Bellán

Camilo Alberto Pascual Luis nació el 20 de enero de 1934 en La Habana. Su primer equipo de béisbol fue el club Ferroviario de Lawton. Pasó al profesionalismo durante la temporada 1952-1953 con el club Marianao, que lo cambió al club Cienfuegos al año siguiente, en una transacción insólita, al canjearlo por una docena de bates. Con ese club lanzó toda su carrera en la liga invernal cubana, fue campeón en la temporada 1955-1956 y en sus dos últimos torneos, de 1960 y 1961, bajo la dirección de Tony Castaño. En ocho años impuso récord de 58 juegos ganados y 32 perdidos, para un promedio de 644 puntos. Lanzó 750, dos entradas; permitió 582 hits, propinó 612 ponches, concedió 254 bases y permitió 2,85 carreras limpias por juegos de nueve entradas. Fue un verdadero coloso en las series del Caribe, que finalizó invicto en sus tres presentaciones con 6 y 0, con dos triunfos per cápita en 1956, 1959 y 1960, gracias a sus lanzamientos rápidos y su curva de arco de barril, lanzada desde arriba, que caía a gran velocidad. En su estadía de (18) años en Grandes Ligas Pascual sudó las camisetas de los Senadores de Washington en dos ocasiones (1956-1960) y (1967-1969), Gemelos de Minnesota (1961-1966), Rojos de Cincinati (1969), Indios de Cleveland (1971) y los Angeles Dodgers (1971). Durante las temporadas de (1959-1960-1961-1962-1964) fue elegido para participar en el clásico del Juego de Estrellas. En (1965) acude a la Serie Mundial entre los Gemelos de Minnesota y Los Ángeles Dodgers donde fue el lanzador perdedor del tercer juego de la Serie.  Sus números definitivos en las Grandes Ligas fueron 529 juegos lanzados, 404 juegos iniciados, 132 juegos completos, 2 930 entradas y promedio de limpias de 3,63. Regaló 1 069 boletos y ponchó a 2 167 bateadores. Propinó 36 juegos de cero carreras y le conectaron 256 jonrones.

Camilo Pascual

Orestes Miñoso

Oresyes Miñoso

maestri

 

Conrado-Marrero

 

Omar Linares

Omar Linares

Luis Giraldo Casanova

Lusís Giraldo Casanova.

 

Braudilio Vinent

Braudilio Vinent

Antonio Muñoz

Antonio Muñoz

 

Participantes en la refundación del Salón de la Fama.

Participantes en el coloquio gestor de la refundación del Salón de la Fama. Foto: Ismael Francisco/Cubadebate.

......................

Exalted the first 10 players to refundado National Baseball Hall of Fame and Museum Cubano (+ photos)

(From CubaDebate)

The first ten inductees into National Baseball Hall of Fame and Museum Cubano, from its revival in the day yesterday, players met at noon at the Estadio Latinoamericano.

A selection board composed of 25 writers and baseball historians, elected from among the dozens of participants in the event of re-voting was in charge of the first members of the Hall; five of five pre-revolutionary stage of the Revolution.
They were elected and inducted into the Hall of Fame as the leading players in the period 1874-1961: Esteban Bellan, Camilo Pascual, Orestes Minoso, Amado Maestri and Conrado Marrero.

In step 1961 to the present, the experts selected as the first exalted to Omar Linares, Luis Giraldo Casanova, Orestes Kindelan Braudilio Vinent and Antonio Muñoz.

The induction ceremony for these figures to refundado Hall of Fame Cuban baseball will take place during the celebration of All-Star Game to be held on 27 and 28 December in the province of Granma.

For two days, dozens of writers, statisticians and historians of Cuban baseball were assembled in the Hall Adolfo Luque’s Latinoamericano Stadium to lay the foundation of this return of the Hall of Fame, the manner of selecting the exalted and the establishment of the Court of Selection, renewed every two years. INDER Authorities and the New National Commissioner of Baseball, Heriberto Suarez attended this event. (Translated by Google)

 


Revista Time: ¿Por qué Cuba es tan buena en luchar contra el Ébola?

Revista Time: ¿Por qué Cuba es tan buena en luchar contra el Ébola?

(Tomado de Cubadebate)

(English version at the end of the text)

Un artículo publicado por la revista Time reconoce que el internacionalismo médico cubano es una prioridad nacional en la isla y por eso Cuba está singularmente preparada para combatir la epidemia del virus del Ébola.

El artículo, que se difundió esta semana en el sitio digital de la influyente revista estadounidense bajo el título Why Cuba Is So Good at Fighting Ebola? (¿Por qué Cuba es tan buena en luchar contra el Ébola?), destaca el heroísmo de la Mayor de las Antillas, al convertirse en la primera nación que envió cientos de trabajadores de la salud a África Occidental. Subraya además que, a pesar de no ser un país rico, Cuba es una de las naciones más comprometidas, cuando se trata del trabajo de médicos en las zonas de crisis.

El artículo firmado por la periodista Alexandra Sifferlin, resalta que Cuba ha ofrecido médicos y enfermeros a África Occidental, y en la actualidad, 165 de ellos están allí, en coordinación con la Organización Mundial de la Salud (OMS). (*) Más de 50 mil trabajadores de la salud de Cuba laboran en 66 países de todo el mundo, destaca la revista Time.

Sifferlin también resalta el sistema de respuesta a las crisis mundiales instituido por el gobierno cubano a sus servicios de salud. “Cuando los médicos cubanos se gradúan, se les da la oportunidad de ser voluntarios para ser llamados para misiones médica, o catástrofes naturales”, señala la publicación estadounidense.

Time recuerda que más de 23 mil médicos de comunidades de bajos ingresos de 83 países (incluso de Estados Unidos) se han graduado de la Escuela Latinoamericana de Medicina (ELAM), que radica en la isla caribeña, y cerca de 10 mil están matriculados actualmente. La revista, que se edita en varios idiomas y que circula desde 1923, reconoce que Cuba, a través de sus prestaciones médicas por el mundo, gana prestigio por su buena voluntad y espíritu de cooperación.

Time destaca que el modelo cubano tiene un mensaje para la comunidad internacional, y es que se puede trabajar para mejorar la salud en cada país, y que la preparación constante es más sostenible que ser atrapado por una crisis.

(Información de Prensa Latina) Lea el artículo completo en inglés: Why Cuba Is So Good at Fighting Ebola?

*Nota de Cubadebate: En este momento laboran en África Occidental 256 médicos y enfermeros cubanos: 165 en Sierra Leona, 53 en Liberia y 38 en Guinea Conakry.

........................

Why Cuba Is So Good at Fighting Ebola

 @acsifferlin

 (From CubaDebate)

It's the only country besides the U.S. to send substantial human resources to West Africa

As the first nation to dedicate hundreds of health care workers to West Africa, Cuba is an unlikely hero in the Ebola outbreak.

 

In spite of not being among the wealthiest countries, Cuba is one of the most committed when it comes to deploying doctors to crisis zones. It has offered more than 460 Cuban doctors and nurses to West Africa, and currently, 165 are working there under the direction of the World Health Organization (WHO). More than 50,000 health care workers from Cuba are working in 66 countries around the world.

“Cuba is world-famous for its ability to train outstanding doctors and nurses,” said WHO director Margaret Chan in a Sept. press conference announcing Cuba’s surge of health care workers. In the same meeting, Cuban Minister of Health Roberto Morales Ojeda called on all countries to “join the struggle against this disease.”

But why is Cuba so uniquely prepared to treat Ebola? It comes down to a national priority that even has its own name, coined by academics: “Cuban Medical Internationalism.”

Cuba’s global health crisis response system is a Doctors Without Borders-like program, but instituted by the government. When Cuban doctors graduate medical school, they are given the opportunity to volunteer to be called upon for medical missions, like an Ebola outbreak or a natural catastrophe. Often, these are one to two-year commitments. To prepare for something like Ebola, health care workers not only undergo aggressive training for the specific disease they are treating, but they also take courses on the region’s culture and history as well.

“This is something built into the psyche of Cuban doctors and nurses—the idea that ‘I am a public servant,'” says Gail Reed, co-founder of Medical Education Cooperation with Cuba (MEDICC). “It’s coming from a commitment to make health care a universally accepted right.”

It started around 1960, shortly after the Cuban Revolution. A massive earthquake killed up to 5,000 people in Chile, and Cuba sent health care workers into the disaster aftermath. A few years later, a medical team of more than 50 people went into war-torn Algeria. In 1998, two major hurricanes—Georges and Mitch—ravaged Latin America and the Caribbean. Once again, Cuba went in. Even during Hurricane Katrina, a team of Cuban doctors trained to go into the U.S., but President Bush said it wasn’t necessary.

In 1998, Cuban medical teams discovered that they were treating a lot people who had never before had access to doctors, and they decided that leaving the health care systems as they found them was irresponsible. So Cuba founded the Latin American Medical School(ELAM), which offers scholarships to low-income students from around the world with the expectation that they will graduate and return to their home countries as health workers.

“There are not many schools founded on the belief that poor people can become doctors and serve their community and be part of the solution,” says Reed. More than 23,000 physicians from low-income communities in 83 countries (even the U.S.) have graduated from ELAM, and nearly 10,000 are currently enrolled.

Not surprisingly, Cuba’s leadership in the current Ebola epidemic hasbecome political in the U.S.—Republicans are angry that a CDC worker recently went to Cuba for an Ebola meeting. And many argue that Cuba’s motivations aren’t purely altruistic. Some countries pay Cuba for their services, though price tags differ by country.

Others argue that Cuba’s deep reverence for solidarity among the marginalized is the real motivator and that working in countries that don’t provide adequate care to their own citizens is a political statement. Besides payment, Cuba also gains international goodwill and cooperation between countries. “The very fact that Cuba is the only other nation than the United States to contribute human resources to the Ebola crisis in a big way creates enormous international political capital, especially when most nations are unwilling to send their own people into the center of the calamity,” says Robert Huish, an assistant professor of international development studies at Dalhousie University in Canada.

On Oct. 17, Fidel Castro wrote an op-ed in the country’s state-run newspaper, arguing the U.S. and Cuba should work together on Ebola, if only for better coordination. “We will happily cooperate with U.S. personnel in this task, not in search of peace between these two states which have been adversaries for so many years, but rather, in any event, for World Peace, an objective which can and should be attempted,” Castro wrote.

At the very least, the Cuban model has a message for the international community: that local people can work for the greater health of their homelands, and that constant preparation is more sustainable than being caught off-guard. “Cuba’s lesson for us is that health, and global health in particular, needs to be addressed with pro-active, forward-looking commitment to strengthening health systems, not just by reacting to [disaster],” says Huish. Aid groups like the Red Cross and Doctors Without Borders have been calling for more physical boots on the ground, and so far Cuba has been the only country well poised to answer that call.


Un año en Tiempo Real

Un año en Tiempo Real

Por Jorge Miranda Marquez 

(English version at the end of the text) 


El inicio del curso escolar fue el tema escogido para la emisión de “En Tiempo Real” correspondiente a septiembre. Un año lleva este programa en el aire, respondiendo inquietudes del pueblo, en voces de los principales responsables de cada sector.


“Cuentas claras” es una de las secciones de este espacio que responde a problemas planteados por la población que no tuvieron respuesta o solución en el programa anterior,  temas que siempre tienen una amplia repercusión.Sol Ángela González Hernández, secretaria de la Asamblea Provincial del Poder Popular (APPP) y Noel Soca García, director de Educación Cultura y Deportes (Educulde) fueron los panelistas en esta ocasión. El periodista Andy Duardo funge regularmente de moderador, el pueblo se encargó de poner las preguntas y la escucha.

Todo sucede en vivo durante la emisión este importante espacio radial, incluso los pases a los 11 municipios de la provincia donde se encuentran los reporteros junto a las autoridades relacionadas con el tema en cuestión.El teatro de la APPP es el lugar desde donde salen las ondas radiofónicas con un mensaje si no de solución, al menos de respuesta convincente. El Partido siempre está representado en el foro, muchas veces con compañeros del departamento Ideológico.

“Participo asiduamente en el programa, creo que es importante tener este tipo de vínculo directo con la población que nos enriquece, porque también nosotros ganamos su criterio y podemos contribuir a que mejore la situación del pueblo y sus opiniones, ello mediante nuestra influencia sobre las direcciones administrativas que son las responsables de solucionar los problemas que se ponen en la mesa durante la realización del espacio radial.

Se han logrado solucionar situaciones objetivas y subjetivas por esta vía y descubrir algunas problemáticas que permanecían subyacentes en las masas, aquí se han puesto al descubierto”, apuntó la secretaria de la APPP.Andy, por su parte, nos habla sobre cómo surge el espacio, “La idea original empieza realmente en Villa Clara con el espacio “Alta Tensión”. Después  las provincias orientales asumieron esa forma de hacer con la participación directa del Partido y el Gobierno. Los resultados favorables condujeron a que esos programas fueran asumidos por las emisoras radiales de otras provincias”. 

“En Mayabeque se determinó que existían las condiciones necesarias e inmediatamente nos dimos a la tarea de planificarlo como una propuesta radial para  lograr la mejor manera de hacerlo llegar a los hogares.

“Desde el primer momento -continúa- tiene un impacto importante en la población, quizás problemas que de alguna manera no salen en las rendiciones de cuenta de los delegados, o que no se denuncian por otras vías, han tenido la posibilidad de salir al aire en el momento que estamos frente a muchos dirigentes a la vez. Eso ha convencido a los radioyentes para dar sus criterios sobre los temas que se abordan.

En la mayoría de las veces se valoran problemas de alta repercusión y alcance, que afectan directamente la rutina de los mayabequenses. En cuanto a respuestas y soluciones estamos satisfechos, pues a cada inquietud se le ha dado la atención merecida, justamente ese es nuestro objetivo”.“Queda demostrado que un programa de radio puede tener una capacidad tremenda de contribuir a la solución de problemas que afectan a la población” concluyó.

........................

A Year in Real Time. 

By Jorge Miranda Marquez 


The start of the school was the theme chosen for the issue of "In Real Time" for September. A year has this program on the air, answering concerns of the people, in the voices of those most responsible for each sector. 

"Clear accounts" is one of the sections of this space that responds to issues raised by the people who did not answer or solution in the previous program, subjects who always have a wide impact. Sol Angela González Hernández, secretary of the Provincial Assembly of People's Power (APPP) and Noel Garcia Soca, Director of Education Culture and Sports (Educulde) were the panelists at this time. Journalist Andy Duardo regularly serves as moderator, the people in charge of putting the questions and listening.

Everything happens live during the broadcast this important radial space, including passes to the 11 municipalities of the province where the reporters are with authorities relating to the subject matter. The theater of the APPP is the place from where the airwaves with a message if no solution, at least convincing answer. The party is always shown in the forum, often with fellow Ideological Department. 

"I participate regularly in the program, I think it is important to have this kind of direct link to the population enriches us, for we also won his discretion and can contribute to improving the situation of the people and their opinions, that by our influence on administrative departments that are responsible for solving problems that are put on the table during the performance of radial space.

They have managed to solve objective and subjective situations this way and discover some underlying issues that remained in the masses here have uncovered, "said Secretary of the APPP. Andy, meanwhile, talks about how the space emerges, "The original idea actually starts in Villa Clara with space" High Voltage ". After they took the eastern provinces thus making the direct participation of the Party and the Government. Favorable results led to these programs were made ​​by radio stations in other provinces. " 

"In Mayabeque determined the conditions that existed immediately we took on the task of planning it as a radial proposed to achieve better way to reach the homes. 

"From the first moment he continues having a major impact on the population, perhaps problems that somehow do not make the accountabilities of delegates, or unreported in other ways, they have been able to go on air when we are faced with many leaders at a time. That convinced the listeners to give their views on the topics covered. In most of the time problems of high impact and scope that directly affect the routine mayabequenses valued.

As for answers and solutions we are satisfied, for each concern has been given the attention they deserve, just that is our goal. "

"It is proven that a radio can have a tremendous capacity to contribute to the solution of problems affecting the population," he concluded. (Translated by Google) 

Premian en Mayabeque a ganadores del Concurso provincial de periodismo económico

Premian  en Mayabeque a ganadores del Concurso provincial de periodismo económico

Por Reinaldo Fuentes

(English version at the end of the text)

Los resultados del Concurso Provincial de Periodismo Económico del presente año fueron dados a conocer en la sede de la Asociación de Economistas y Contadores de Mayabeque (ANEC), en ocasión de conmemorarse la Jornada Camilo y Che.

En la modalidad de prensa escrita obtuvo el premio Reinaldo Fuentes Rodríguez, del Periódico Mayabeque, en periodismo digital y radio Andy Duardo Martín, Presidente de la Unión de Periodistas de Cuba en la provincia, mientras en televisión el lauro correspondió a Daimí Pérez Díaz de Tele Mayabeque.Se otorgó mención a Ineibys Marrero García de Radio Camoa y reconocimientos a Nileyán Reyes Miranda de La Voz del Litoral y los participantes en los concursos Raúl León Torras y Abel Santamaría Cuadrado estos últimos para profesionales de la economía.

Un momento muy emotivo lo constituyó la proyección de la Crónica del Caballero, en la cual se resumen diferentes pasajes de la niñez, juventud, los preparativos de la expedición en el Granma, la Sierra Maestra, la toma de Santa Clara, la victoria y la labor como ministro de Ernesto Che Guevara.

En sus palabras de resumen Jorge Reyes Reyes, funcionario del Partido en Mayabeque, resaltó la participación de jóvenes y llamó a continuar sumando profesionales de la prensa y la economía a esos concursos.Lidia Ester Rodríguez González, vicepresidenta para la superación de la ANEC nacional por su parte, elogió el creciente número de trabajos y entusiasmo de los Asociación de la provincia en el cumplimiento de sus tareas.

---------------------

Honored in Mayabeque Contest Winners provincial economic journalism. 

By Reinaldo Fuentes.

 The results of the Provincial Economic Journalism Contest this year were released at the headquarters of the Association of Economists of Mayabeque (ANEC), in commemoration of the Day Camilo and Che. 

In the form of newspapers obtained the Reinaldo Fuentes Rodriguez prize Newspaper Mayabeque in digital journalism and Radio Andy Duardo Martin, President of the Union of Journalists of Cuba in the province while on TV the laurel accounted Daimi Pérez Díaz Tele Mayabeque. García Marrero mention Ineibys Radio Camoa and recognition Nileyán Reyes Miranda of La Voz del Litoral and participating in competitions Raul Leon Torras and Abel Santamaria Cuadrado latter to professional economists is presented. 

A very emotional moment was the projection of the Chronicle Knight, in which different passages of childhood, youth, the preparations for the expedition in Granma, the Sierra Maestra, the taking of Santa Clara, victory and summarizes work as minister of Ernesto Che Guevara. 

In his summary Jorge Reyes Reyes, Mayabeque Party official, highlighted the participation of youth and continue adding called professional journalists and economy those contests. Lidia Esther Rodriguez Gonzalez, vice president for overcoming national ANEC meanwhile, praised the growing body of work and enthusiasm of the Association of the province in the fulfillment of their tasks. 

Mayabeque bateó duro en Concurso Nacional de Periodismo Deportivo

Mayabeque bateó duro en Concurso Nacional de Periodismo Deportivo

Por Wilber Pastrana Pereira

(English version at the end of the text) 

Con dos premios y una mención la provincia de Mayabeque fue una de las más galardonadas en el Concurso Nacional de Periodismo José González Barros.

Los lauros de mayor relevancia los aportaron Nelson de la Rosa, de la delegación  de Radio Camoa, en el género Testimonio y Andy Duardo Martín, de  Radio Mayabeque, en  Información, Andy también logró mención en Crónica.

La obra de Nelson de la Rosa  tiene como principal testimoniante a René Navarro, narrador-comentarista, oriundo de las tierras de Mayabeque, quien  pormenoriza las razones que lo alejaron de la radio y la televisión nacionales. La realización alaba a Navarro, uno de los narradores con mayor arraigo popular, talentoso, con ingeniosidad y un estilo novedoso y transformador.

El premio y la mención que aportó Andy Duardo guardan relación con el Gran maestro Leinier Domínguez Pérez. “Leinier Top-10” mereció el principal lauro en el género información. El material  se refiere al día en que el ídolo de Güines amaneció entre los 10  mejores jugadores de ajedrez del mundo, según el listado de la federación Internacional de ese deporte y la reacción de los pobladores de su terruño natal.

La Crónica es una Alabanza a Leinier tras desarrollarse las primeras rondas del Capablanca In Memoriam de este año. La propuesta periodística trata de la  personalidad y la forma de jugar de Leinier y se opone a los criterios relacionados con la sistematicidad de tablas sin tener en cuenta que , por ser puntal, le corresponden los primeros tableros y las principales batallas.Con este resultado la Unión de Periodistas de Cuba en Mayabeque se mantiene entre las más premiadas y reconocidas del país.

En los Concursos  Gilberto Caballero, Primer de Mayo y 26 de Julio, la provincia alcanzó también la condición de destacada.

..........................

Mayabeque hit hard in National Sports Journalism Contest

 For Wilber Pastrana Pereira 

With two awards and a mention Mayabeque province was one of the most awarded at the National Journalism Competition José González Barros. The more relevant the laurels brought Nelson de la Rosa, the delegation Radio Camoa, gender Duardo Testimony and Andy Martin, Mayabeque Radio in Information, Andy also managed to mention in Chronicle. 

The work of Nelson de la Rosa's main testimoniante Rene Navarro, narrator-commentator native lands Mayabeque, who details the reasons that drove him from the national radio and television. Conducting praises Navarro, one of the most popular storytellers roots, talented, with ingenuity and a novel, transformative style. The award and mention that Andy brought Duardo relate Grandmaster Leinier Dominguez Perez. "Leinier Top-10" won the main lauro on gender information.

The material refers to the day the idol of Guines dawned among the top 10 chess players in the world, as listed by the International Federation of the sport and the reaction of the people of his native land. The Chronicle is a Praise Leinier developed after the first rounds of Capablanca In Memoriam this year.

Journalistic proposal concerns the personality and style of play Leinier and opposes the criteria related to the systematic tables regardless of which, being prop, you are the first boards and major battles. With this result the Union of Journalists of Cuba Mayabeque remains among the most awarded and recognized country.

In Contests Gilberto Caballero, First of May and 26 July, the province also achieved outstanding condition.

Acerca de los cubanos en EE.UU.

Acerca de los cubanos en EE.UU.

Acerca de los cubanos en EE.UU.

Andrés Gómez, director de Areítodigital

(Especial para Mayaweb)

(English version at the end of the text) 

Miami.-  De acuerdo a los más recientes estimados demográficos resultado del Censo del 2010, el número de cubanos y sus descendientes nacidos en Estados Unidos que viven en este país se considera ser 1.8 millones.  De éstos 1,044,000 (58%) son nacidos en Cuba y 756,000 (42%) son nacidos en
este país.  Representan el 3.6% del total de los latinoamericanos y sus descendientes que residen en EE.UU.

Los censos nacionales son aproximaciones las cuales son afectadas por un sinnúmero de factores, subjetivos y objetivos.  Recientemente leí  en un artículo sobre un estudio de poblaciones la siguiente afirmación introductoria del estudio, ¨las estadísticas son un espejismo organizado¨. Así hay que considerarlas.  Las cifras citadas en este trabajo han sido tomadas de informes y estudios del Buró del Censo de Estados Unidos y del Pew Hispanic Center, institución altamente respetada.

En 2012 la población latinoamericana y sus descendientes que residen en EE.UU. se consideraba ser de 53 millones de personas de un total de 311 millones de personas residentes en este país.  Los primeros cinco grupos nacionales latinoamericanos por sus números son: los mexicanos quienes
sumaban 34 millones (65%); los puertorriqueños, 5 millones (9.5%); los salvadoreños, 1.950,000 (3.8%) y los cubanos 1.8 millones (3.6%).

Se estima que el 70% (1.2 millones) de todos los cubanos y nuestros descendientes que vivimos en Estados Unidos vivimos en el estado de la Florida, cuya población en 2012 era de 19 millones de personas. El 75% de los cubanos que vivimos en la Florida vivimos en el condado Miami-Dade. En
cada uno de los estados de Nueva Jersey, Nueva York y California viven alrededor de entre 80 a 90 mil de nosotros.  Le sigue Texas con alrededor de los 50 y pico mil.  Entre los años 2000 a 2010 el crecimiento anual de la inmigración cubana se estimó ser de 17,300 personas. Nada ha cambiado
desde entonces para hacer disminuir esta cifra.

La edad promedio de los cubanos y nuestros descendientes es de 40 años; la del resto de los otros latinoamericanos y sus descendientes es de 27 años; y la de la población general en el país es de 37 años. El 25% de los cubanos y nuestros descendientes en este país han obtenido una licenciatura
universitaria; comparados con el 13% de todos los latinoamericanos que la han obtenido, y con el 29% de la población general que la ha podido obtener.

De acuerdo al más reciente estudio sobre estos asuntos, el del Buró del Censo con fecha de 2011, el salario promedio anual de la población cubana fue de $24,400; el del resto de los latinoamericanos fue de $20 mil, y el de la población general fue de $29 mil.  El 19% de los cubanos vivían bajo
el nivel de pobreza, comparados con el 26% de los demás latinoamericanos, y el 16% de la población general.

De acuerdo a la State of Florida Division of Elections (División de Elecciones del Estado de la Florida) 1.6 millones de latinoamericanos y sus descendientes estuvieron inscritos para votar en este Estado para las
elecciones generales de 2012. Eran el 13.9% de los 11.9 millones de personas inscritas para votar en la Florida. El 32% de todos los latinoamericanos inscritos para votar eran cubanos y sus descendientes,
mientras el 28% eran puertorriqueños. Se estima que el 60% de los cubanos, nacidos en Cuba, que viven en EE.UU. son ciudadanos de este país. El porciento de éstos que llegaron a EE.UU. antes de 1980 y que son ciudadanos estadounidenses alcanza el 90%; mientras que al porciento entre los que han
llegado posteriormente y son ciudadanos estadounidenses es mucho más bajo.

Un estudio del Pew Research Center (Centro de Investigación Pew) de 2013, portento de significantes cambios, mantiene que el 47% de los ciudadanos de origen cubano inscritos para votar favorecían al partido Republicano (comparado con el 64% en 2003), y en esa misma fecha, el 44% de los cubanos
inscritos para votar favorecían al partido Demócrata.  Este estudio también mantiene que entre los cubanos inscritos para votar entre las edades de 18 a 49 años, el 56% favorecían al partido demócrata; mientras aquellos mayores de 50 años, sólo el 39% favorecían a este Partido.

El porciento de los cubanos y sus descendientes que votaron en las elecciones presidenciales de 2012 fue del 67%, comparado con el 48% del resto de los latinoamericanos que votaron. El  porciento de la votación a nivel nacional fue de 58.2%.  En la Florida el 49% de los cubanos y sus descendientes votaron por el presidente Obama y el 47% votó por el candidato republicano, Mitt Romney.

........................

About Cubans in USA 

Andrés Gómez, director of Areítodigital 
(Special to Mayaweb) 

MIAMI According to the latest estimates demographic results 2010 Census, the number of Cubans and their descendants born in United States living in this country is considered to be 1.8 million. in these 1,044,000 (58%) were born in Cuba and 756,000 (42%) were born in this country. They represent 3.6% of all Latin American and descendants residing in USA .

National censuses are approximations which are affected by number of factors, subjective and objective. Recently I read in a article on a study of populations the following statement introductory study, statistics are an organized mirage. Thus they should be seen. The figures quoted in this paper have been reports and studies taken from the Census Bureau and the United States Pew Hispanic Center, a highly respected institution.

 In 2012 the Latin American population and their descendants living in USA was considered to be 53 million people from a total of 311 million people living in this country. The first five groups Latin Americans for their national numbers are: Mexicans who amounted to 34 million (65%); Puerto Ricans, 5 million (9.5%); theSalvadorans, 1950.000 (3.8%) and 1.8 million Cubans (3.6%). 

It is estimated that 70% (1.2 million) of all Cubans and our descendants who live in the United States live in the state of Florida, whose population in 2012 was 19 million. 75% Cubans who live in Florida live in Miami-Dade County. in each of the states of New Jersey, New York and California living around 80-90000 between us. Texas followed with about of the 50-odd thousand. Between 2000 to 2010 the annual growth Cuban immigration was estimated to be 17,300 people. Nothing has changed since then to reduce this figure.

 The average age of Cubans and our descendants is 40 years; thethe rest of the other Latin Americans and their descendants is 27; and the general population in the country is 37 years. 25% of the Cubans and our descendants in this country have earned a bachelor’s university; compared with 13% of all the Latin American were obtained, and with 29% of the general population has been obtained. 

According to the latest study on these issues, the Bureau of Census as of 2011, the average annual salary of the Cuban population was $ 24.400; the rest of Latin America was $ 20,000, and of the general population was $ 29,000. 19% of Cubans living under the poverty level, compared with 26% of the other Latin American and 16% of the general population. 

According to the State of Florida Division of Elections (Division Elections of the State of Florida) 1.6 million Latin Americans and their descendants were registered to vote in this State for general election of 2012 were 13.9% of the 11.9 million of people registered to vote in Florida. 32% of all Latin Americans were registered to vote Cubans and their descendants, while 28% were Puerto Rican. It is estimated that 60% of Cubans,born in Cuba, living in USA they are citizens of this country. the percent of those who came to the United States before 1980 and who are citizens Americans reached 90%; while the percentage among those who have subsequently arrived and are American citizens is much lower. 

A study by the Pew Research Center (Pew Research Center) 2013 portent of significant changes, maintains that 47% of citizens Cuban registered to vote favored the Republican Party (compared to 64% in 2003), and on the same date, 44% of Cubans registered to vote favored the Democratic Party. This study also maintains that among Cubans registered to vote between the ages of 18 49 years, 56% favored the Democratic Party; while those over 50 years, only 39% favored this party. 

The percentage of Cubans and their descendants who voted in the presidential election of 2012 was 67%, compared to 48% of other Latin Americans who voted. The percentage of the vote national level was 58.2%. In Florida, 49% of Cubans and descendants voted for President Obama and 47% voted for the Republican candidate Mitt Romney. (Translated in Google)

Una gira nacional ineludible

Una gira nacional ineludible

Andrés Gómez, director de Areítodigital

(Especial para Mayaweb)

(English version at the end of the text) 

Miami.-  En el mes de julio pasado le propuse a Kenia Serrano, presidenta del Instituto Cubano de Amistad con los Pueblos (ICAP), la posibilidad de que yo pudiera hacer una gira nacional durante la cual tuvieran lugar encuentros en varias ciudades del país con el propósito de abordar temas
relacionados a la emigración cubana, principalmente la radicada en Estados Unidos, la labor del sector de izquierda de esa emigración por más de 40 años, especialmente el trabajo realizado durante los últimos 13 años para lograr la libertad de los Cinco, ahora de tres de ellos, las relaciones entre Cuba y Estados Unidos, además de toda una serie de otras cuestiones relacionadas a éstas.

También le dije que era de mi interés aprovechar estas visitas para lograr conocer mejor los logros alcanzados, los problemas que se confrontan y aquello que no se ha podido lograr, sus causas y razones en las diferentes regiones del país que lograra visitar en mis encuentros con autoridades pertinentes. Dada la necesidad de análisis e información sobre estas cuestiones éste sería un proyecto realmente ineludible.

Ineludible ya que es de importancia y de interés generalizado aquello relacionado a nuestra emigración.  La reforma migratoria cubana de enero de 2013 ha cambiado de manera radical la naturaleza de nuestro proceso migratorio y así de nuestra emigración, aunque aún la gran mayoría de nosotros no lo ha interiorizado.  Y es de fundamental importancia política y humana que en los momentos actuales en el país se sepa más, mucho más, sobre cuestiones relacionadas a estos asuntos, especialmente entre los más jóvenes. Este proyecto ayudaría a mejor comprender los mismos.

La propuesta fue aceptada y auspiciada por el ICAP.  Comencé la gira nacional por tres ciudades en esta primera etapa: Matanzas, Santa Clara y Remedios.  Eventualmente se incluirán todas las capitales provinciales, más otras ciudades.

Las compañeras y compañeros a cargo de este empeño en el ICAP nacional así como los que dirigen las delegaciones provinciales del ICAP en Matanzas yVilla Clara coordinaron con esmero y eficacia con las diferentes autoridades e instituciones pertinentes, y la prensa, el programa acordado para la gira.  Se programaron dos días de actividades para cada provincia.

Llegamos entonces a la ciudad de Matanzas a media mañana del lunes, 15 de septiembre.   Primeramente fuimos al Morrillo, a rendir nuestros respetos aese extraordinario dirigente revolucionario que fue Antonio Guiteras y a Carlos Aponte en el lugar donde cayeran el 8 de mayo de 1935 en desigual
combate ellos dos y otros jóvenes luchadores de Joven Cuba contra soldados del ejército, mandados allí para matar a Guiteras, por el entonces coronel Fulgencio Batista, jefe del ejército.  Hoy las tumbas de Guiteras y Aponte se encuentran en un lugar de honor en unas de las salas del museo que desde
hace más de 30 años es el fortín el Morrillo, construcción militar que data desde mediados del siglo XVIII en la bahía matancera, justo en la desembocadura del río Canímar.

A las dos de la tarde de ese lunes fuimos recibidos en el rectorado de la Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos, una de las universidades más prestigiosas del país, por su rector, el ingeniero Miguel Sarraff, y algunos de sus profesores.  Se conversó sobre diferentes asuntos relacionados a la universidad y a su historia.  De ahí fui llevado al auditorio de la universidad donde impartí la primera conferencia de mi gira
a estudiantes de las facultades de periodismo y derecho.  El teatro con capacidad para 200 personas estaba lleno, hasta en sus pasillos, por estudiantes, profesores y trabajadores del plantel universitario.  Fue un conversatorio interesante que trató sobre los temas anteriormente mencionados.  Los estudiantes y profesores me hicieron preguntas relacionados a esos y otros temas de su interés. 

Después del acto el rector me señaló que lo que más le impresionó por parte de los estudiantesfue la atención que me prestaron, ya que anteriormente a mi conferencia dehora y media habían estado seis horas completas en clases.  Por primera vez en esta gira me sentí privilegiado, sentimiento que se mantuvo presente durante todo su trascurso.

Sentimiento que fue acompañado por el respeto, admiración y cariño que me fue demostrado por todos los que participaron en estas actividades durante la gira, hacia mí personalmente y hacia  el trabajo realizado por todos las compañeras y compañeros miembros de las organizaciones que por largos años
en la emigración en Estados Unidos, principalmente en Miami, han laborado en defensa del derecho a la paz y al desarrollo del pueblo cubano; en defensa de la independencia y las libertades de la Patria.

Después de la actividad en la universidad fuimos recibidos en el palacio sede del gobierno provincial en el que me reuní con la vice presidenta del Poder Popular y con funcionarios del Consejo de la Administración del gobierno y del Comité Provincial del Partido.  También estaban presentes
periodistas de distintos órganos de la prensa escrita, radial y televisiva de la provincia.  Fui informado de manera precisa y clara por la vice presidenta de los logros alcanzados durante los años más recientes así como por problemas confrontados, resueltos, medio resueltos y no resueltos de
las producciones agropecuarias provinciales.

Indagué sobre preocupaciones que tengo sobre las gestiones políticas de las diferentes instancias del gobierno y el Partido en sus relaciones con la población; no en el caso específico de Matanzas sino de manera general en relación al país completo.  También sobre las necesidades de la población
en la provincia de viviendas y otras cuestiones de primera importancia como son los precios de los alimentos, la recogida de la basura y la situación del transporte urbano, especialmente en la capital.  Diálogo muy positivo fue el resultado de las preguntas y las respuestas por ambas partes.
Brindé entrevistas a la prensa presente después de terminada la reunión.

En la mañana del día siguiente martes, 16 de septiembre, visité el castillo de San Severino, construido a mediados del siglo XVIII, y actualmente sede del Museo de la Ruta del Esclavo.  El castillo ha sido reconstruido prácticamente desde sus cimientos durante las últimas tres décadas. También
visité la sede de la benemérita Editorial Vigía la cual realiza ediciones de libros, revistas y otros artículos gráficos manualmente con materiales rústicos, papeles desechables, elementos naturales y textiles entre otros. Labor altamente meritoria por su belleza e imaginación. Por último fuimos al Museo Farmacéutico en la Botica Francesa del Doctor Triolet, lugar único en su clase por todo lo que en ella se ha guardado y mantenido.  Otra institución cultural resultado de labores altamente meritorias, ésta en particular a través de más de ciento treinta años de existencia.

Al atardecer de ese mismo día llegamos por carretera a la ciudad de Santa Clara, donde mi primera actividad fue la visita al Complejo Escultórico Memorial Comandante Ernesto Che Guevara, en la Plaza de la Revolución que lleva el nombre del Che, y en cuyo complejo escultórico se encuentran su
tumba así como la de sus compañeros y compañera de la Guerrilla en Bolivia, como también el museo que honra su vida.  Fui calurosamente bienvenido al Complejo y a la ciudad por Iris Menéndez, Delegada del ICAP en la provincia de Villa Clara, por Mayra Romero, Directora del Complejo, por otros compañeros y compañeras adscritos a las labores del Complejo y por miembros de la prensa villareña.

 Se me brindó una aleccionadora explicación del Complejo y su historia. Compartí con los que me recibieron el hecho que tuve el honor de ser invitado a participar en las ceremonias de recibimiento de los restos del Che y sus compañeros en octubre de 1997 cuando estos fueron depositados en
sus respectivos nichos en el Memorial.  Honor de gran importancia para mí.

En la mañana del miércoles 17 de septiembre fuimos recibidos en el rectorado de la renombrada Universidad Central Marta Abreu por su rector,Andrés Castro Alegría, y por decanos, profesores y dirigentes estudiantiles.  Dado que el teatro de la universidad, con capacidad para al menos 800 personas, tenía su sistema de aire acondicionado arreglándose, no pudo realizarse la actividad que la universidad hubiese querido.  A petición del rector ésta va a realizarse  a mediados de noviembre en otra
visita que haré a la universidad con ese propósito específico.

En el encuentro que tuvo lugar esa mañana en el rectorado se trataron temas de interés relacionados con el trabajo de la izquierda en la emigración cubana en Estados Unidos, especialmente se trató del trabajo de la Revista Areíto fundada hace 40 años, ahora en su versión digital, bajo el nombre
de  Areitodigital, la Brigada Antonio Maceo, con 37 años de labor en estos empeños, y desde hace 14 años los trabajos realizados en conjunto en Miami por las organizaciones de la emigración cubana que integran la coalición Alianza Martiana.  Así como el trabajo por años ha realizado Radio Miami y
ahora más recientemente La Nueva Réplica, tanto impresa como digital dirigida por nuestro compañero Max Lesnik.  También durante los últimos años hemos tenido la colaboración en estos empeños de Edmundo García quien dirige la programación también digital, La Tarde se Mueve.

También se trató sobre los cambios políticos y culturales de la comunidad cubana en Miami como consecuencia de los cambios demográficos que la han afectado.  Señalando que de acuerdo a las  cifras más recientes del Censo de 2010 de Estados Unidos sólo 2 de cada 10 cubanos nacidos en Cuba que
viven en Miami salieron de Cuba antes de 1980.  Ofrecí un análisis detallado de los cambios que han ocurrido en Miami como consecuencia de estos fundamentales hechos.

En la tarde de ese miércoles impartí una conferencia en la Casa de la UNEAC (Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba) provincial, una bella casa, en realidad dos bellas casas coloniales hoy unidas en un bello patio, situada en el centro de la ciudad. Presentes estaban no sólo la dirección y
miembros de la UNEAC, sino también universitarios, periodistas y dirigentes del Partido y del gobierno.

En la reunión traté extensamente de la política de terrorismo de Estado mantenida desde el comienzo del proceso revolucionario en 1959 por los gobiernos de Estados Unidos en contra del pueblo cubano como parte de su política de agresión permanente en contra de Cuba.  Campaña que ha utilizado a terroristas provenientes de organizaciones de extrema derecha cubano americana principalmente radicadas en Miami para perpetrar miles de actos terroristas.  Y en Miami esos gobiernos les brindan a esos monstruos
total impunidad.

Entre estos crímenes está el atentado terrorista que dio muerte hace ya 35 años en San Juan de Puerto Rico a Carlos Muñiz Varela, joven de 26 años de edad, miembro del Comité Nacional de la Brigada Antonio Maceo.  35 años de su asesinato hizo en abril pasado y aún sus asesinos siguen gozando de
absoluta impunidad por parte de los gobiernos de Estados Unidos. Razones por las cuales estaban infiltrados en esas organizaciones terroristas para saber de sus planes los Cinco.  Razones por la cuales los gobiernos de Estados Unidos arrestaron a los Cinco, y los enjuiciaron y condenaron en
Miami, violando normas fundamentales del derecho. Traté igualmente sobre el trabajo que se realiza en Miami y el resto de los Estados Unidos por condenar a esa política, y de ahora obtener la libertad de Gerardo, Ramón y Antonio.

Terminada la conferencia en la sede de la UNEAC, bajo un fuerte aguacero de verano, nos llegamos a El Mejunje institución cultural de rancia tradición de libertad y por lo tanto de no exclusión.  Su fundador y director, Ramón Silverio, con cariño nos recibió y explicó la larga y accidentada historia
de ese ejemplar lugar.

En la mañana del jueves 18 de septiembre otro conversatorio tuvo lugar en la sede provincial de la UPEC (Unión de Periodistas de Cuba) con la participación de alrededor de 30 periodistas. En esta importante reunión insistí en la necesidad que los periodistas cubanos sepan mejor la realidad
de la emigración, la principal razón de mi gira.  Como también de la necesidad de trasmitir esa nueva realidad a la población nacional de manera que esta pueda ser leída con interés por la gran mayoría,  especialmente los más jóvenes, quienes serán los continuadores del proceso revolucionario.

Entonces en esa tarde del jueves nos encaminamos a Remedios, bella e histórica ciudad villareña.  Quise incluir a Remedios porque casi siempre, sino siempre, ciudades de menor población como ésta quedan excluidas de giras nacionales.  Dada la acogida que tuve en Remedios fue muy acertada la
decisión de incluirla.

La conferencia tuvo lugar en el teatro del gobierno municipal.  El teatro estaba lleno a capacidad, unos 80 a 100 asientos. Como yo había pedido que asistieran  estudiantes, para mi satisfacción presentes estaban estudiantesde Preuniversitario, Secundaria y de Primaria; de sexto grado había alrededor de 10 estudiantes. También presentes estaban maestras y maestros, dirigentes de las organizaciones de base y activistas municipales, y los presidentes del Partido y gobierno municipales. Inclusive estaba presente
el popular cura párroco de la bella Iglesia Mayor San Juan Bautista de Remedios.

Dada la preciada presencia de los muy jóvenes estudiantes el reto era grande para lograr la atención y entendimiento de lo iba a tratar.  Pero como viejo maestro de primaria que soy me valí de todas las artimañas y magia de los viejos y buenos maestros para lograr esos objetivos. Empezado mi explicación con mi vida personal, al salir del país con mi familia en noviembre de 1960, contando yo entonces 13 años de edad, logré la atención de los más jóvenes. Ese acto en Remedios tuvo como componente principal la alegría, por lo menos para mí.

Después de la reunión tuve el placer de que dirigiera mi visita a los lugares de más importancia histórica de la ciudad, declarado su centro urbano Monumento Nacional, la historiadora de la ciudad, María Victoria Fabregat.  Fascinante fue la visita a esta histórica ciudad y a los que en
ella me acogieron.

Los resultados de esta primera fase de esta ineludible gira nacional fueron más gratos y mayores en importancia de lo pensaba fueran sus resultados. En próximos trabajos continuaré el relato de la misma.

.............................

Andrés Gómez, director of Areítodigital 
(Special to Mayaweb) 

MIAMI In July last I proposed to Kenia Serrano, president the Cuban Institute of Friendship with the Peoples (ICAP), the possibility of I could do a national tour which took place during meetings in various cities of the country in order to address issuesrelated to Cuban immigration, mainly based in the United States, the work of the left of the migration sector for over 40 years, especially the work done during the past 13 years to achieve the freedom of the Five, three of them now, relations between Cuba and the United States, plus a whole range of other issues Related to these. 

I also told him that my interest was to achieve these visits take better understand the achievements, problems faced and what has not been achieved, its causes and reasons in different regions that could potentially go in my meetings with authorities relevant. Given the need for analysis and information on these issues this would be a really unavoidable project. 

Unavoidable as it is of importance and widespread interest that related to our emigration. Cuban immigration reform January 2013 has radically changed the nature of our process migration and thus to our migration, even though the vast majority of we have not internalized. It is of fundamental political importance human and that at the present time in the country he knows more, much more, on issues related to these issues, especially among youth. This project would help to better understand them. 

The proposal was accepted and supported by the ICAP. I started the tour national three cities at this early stage: Matanzas, Santa Clara and Remedios. Eventually all provincial capitals are included, more other cities. 

The comrades in charge of this effort in the national and ICAP as directing the provincial delegations of ICAP in Matanzas and Villa Clara coordinated with care and efficiency with different agreed the program authorities and institutions, and the press, for the tour. Two days of activities for each province were scheduled. 

Then we come to the city of Matanzas mid-morning on Monday, 15 September. First we went to Morrillo, to pay our respects to this extraordinary revolutionary leader was Antonio Guiteras and Carlos Aponte in the fall where the May 8, 1935 in unequal bout them two other young wrestlers Young soldiers against Cuba Army, sent there to kill Guiteras by then Colonel Fulgencio Batista, chief. Today the graves of Guiteras and Aponteare in a place of honor in one of the rooms of the museum from over 30 years ago is the fort Morrillo, military building dating from the mid-eighteenth century in the Matanzas Bay, right on the Canímar mouth of the river. 

At two o'clock that Monday we were met at the rectory of the University of Matanzas Camilo Cienfuegos, one of the Universitiesprestigious in the country, by the rector, the engineer Miguel Sarraff and some of their teachers. He spoke on different issues related to the university and its history. From there I was taken to auditorium of the university where I gave my first lecture tour students from journalism schools and law. The theater capacity for 200 people was full, even in the corridors, for students, faculty and staff of the university campus. It was interesting discussion group that discussed the issues above mentioned. Students and teachers asked me questions related to these and other topics of interest. After the ceremony the rector pointed out to me that what most impressed by the studentsattention was paid to me, since my earlier conference hour and a half had been six full hours in class. First on this tour I felt privileged, feeling remained present throughout their trascurso. 

Sentiment was accompanied by respect, admiration and affection I was shown by all those involved in these activities during tour, to me personally and to the work done by all the comrades members of organizations for many years in exile in the United States, primarily in Miami, they have worked in defense of the right to peace and development of the Cuban people; in defense of the independence and freedom of the country. 

After the activity in college we were greeted at the palace provincial government headquarters where I met with the vice president of Popular Power and officials of the Administration Council Government and Provincial Party Committee. Also present were journalists from different bodies, radio and television media of the province. I was informed accurately and clearly by the vice Chair of the latest achievements in the years and confronted by problems, solved, solved and unsolved means of provincial agricultural production. 

I inquired about concerns I have about the political efforts of the different levels of government and the Party in its relations with thepopulation; not in the specific case of Matanzas but generally in relative to the entire country. Also on the needs of the population in the province of housing and other issues of primary importance as are the prices of food, garbage collection and the situation urban transport, especially in the capital. Very positive dialogue was the result of the questions and responses on both sides. I toasted this press interviews after the meeting ended. 

On the morning of the following day Tuesday, September 16, I visited the castle San Severino, built in the mid eighteenth century and now home Museum of the Slave Route. The castle has been rebuilt virtually from the ground up over the past three decades. also I visited the headquarters of the Watcher which Editorial praiseworthy make edits of books, magazines and other items manually graphics materialsrustic, disposable paper, textiles and natural elements among others. Highly meritorious work for its beauty and imagination. Finally we went the Pharmacy Museum in the French Botica Doctor Triolet, the only place in its class everything it has been stored and maintained. another cultural institution result of highly meritorious work, in this particularly through more than one hundred thirty years of existence. 

On the evening of that day arrived by road to the city of Santa Clara, where my first activity was a visit to Sculptural Complex Memorial Comandante Ernesto Che Guevara in the Plaza of the Revolution named Che, whose sculptural and complex are the tomb and that of his colleagues and fellow Guerrilla in Bolivia, as the museum that honors his life. I was warmly welcomed to Complex and the city on Iris Menendez, Deputy ICAP in the province Villa Clara, by Mayra Romero, Director of Development, other peers and assigned to work Complex and fellow members Press the Las Villas. 

 I was provided a sobering account of the complex and history. They shared with me the fact that I had received the honor of beinginvited to participate in the ceremonies of reception of the remains of Che and his comrades in October 1997 when they were deposited in their respective niches in the Memorial. Honor of great importance to me. 

On the morning of Wednesday, September 17 we were received in the rector of the Universidad Central Marta Abreu renowned for its rector, Andrés Castro Joy, and deans, teachers and administrators student. Since the college theater, with a capacity of at least 800 people, had its air conditioning system primping, no activity was that the university had wanted done. A rector this request will be held mid-November in another will visit the university for that specific purpose. 

The meeting held that morning in the rectory of issues were discussed of interest related to the work of the left in emigration Cuban in the United States especially labor was treated MagazineAreíto founded 40 years ago, now in its online version, under the name Areítodigital of the Antonio Maceo Brigade, with 37 years of work in these efforts, and for 14 years the work done together in Miami by Cuban exile organizations that make up the coalition Marti Alliance. Just as work for years and has made Miami Radio Now most recently The New Replica, both print and digital directed by our friend Max Lesnik. Also in recent years we have had these collaborative efforts of Edmundo Garcia who also leads the digital programming, Evening Moves. 

He also dealt with the political and cultural changes in the community Cuban in Miami as a result of demographic changes that have affected. Noting that according to the latest Census figures 2010 United States only 2 of every 10 Cubans born in Cuba that I live in Miami they left Cuba before 1980 I offered an analysis detailed analysis of the changes that have occurred in Miami as a result of these fundamental facts. 

On that Wednesday evening I gave a lecture at the House of UNEAC (National Union of Writers and Artists of Cuba) provincial, a beautiful house, actually two beautiful colonial houses now united in a beautiful courtyard, located in the city center. Present were not only the direction and UNEAC members, but also academics, journalists and leaders Party and government. 

At the meeting I tried extensively policy of State terrorism maintained from the beginning of the revolutionary process in 1959 by the governments of the United States against the Cuban people as part of their policy of permanent aggression against Cuba. Campaign has terrorists used from right-wing organizations Cuban American primarily based in Miami to commit thousands of terrorist acts. And in Miami these governments give them those monsters impunity. 

Among these crimes is the terrorist attack that killed 35 ago years in San Juan de Puerto Rico Carlos Muñiz Varela, 26 years young old member of the National Committee of the Antonio Maceo Brigade. 35 years made his murder last April and even their murderers still enjoy impunity by the governments of the United States. reasons why were infiltrated in these terrorist organizations to know of your plans the Five. Reasons why governments United States Five arrested, and prosecuted and convicted in Miami, in violation of fundamental rules of law. I also tried on work done in Miami and the rest of the United States condemn the policy, and now get the release of Gerardo, Ramón and Antonio. 

After the conference in the headquarters of the UNEAC, a heavy downpour of summer, we arrived at The Mejunje cultural institution stale tradition of freedom and therefore not excluded. Its founder and director, Ramón Silverio, warmly welcomed us and explained the long and checkered history Instead of that issue.

 On the morning of Thursday, September 18 took place in another discussion group the provincial headquarters of the UPEC (Union of Journalists of Cuba) with attended by about 30 journalists. In this important meeting I stressed the need for Cuban journalists know better reality emigration, the main reason for my tour. As well as the need to convey this new reality to the national population so that it can be read with interest by the vast majority, especially the youngest, who will be the successors of the revolutionary process. 

So on that Thursday afternoon we headed to Remedios, beautiful and Las Villas historical city. I wanted to include Remedios because almost always, but always less populated cities like this are excluded from national tours. Given the reception that I was very successful in the Remedios decision to include. 

The conference took place in the theater of the municipal government. the theater was filled to capacity, about 80 to 100 seats. As I had asked students attend to my satisfaction present were students of University High, Secondary and Primary; Sixth grade had about 10 students. Also present were teachers and teachers leaders of grassroots organizations and local activists, and Party presidents and municipal government. Inclusive was presentthe popular pastor of the beautiful Church of San Juan Bautista Mayor Remedios. 

Given the precious presence of very young students the challenge was great to get the attention and understanding of what was going to try. but as old elementary school teacher who am I was worth of all the tricks and magic of the good old teachers to achieve these objectives. Posted my explanation with my personal life, to leave the country with my family in November 1960, telling then 13 years old, managed care of the young. That act had Remedios the main component joy, at least for me.

After the meeting I was pleased to direct my visit to the places of historical importance in the city, declared its center Urban National Monument, the city historian, Maria Victoria Fabregat. Fascinating was the visit to this historic city and in she welcomed me. 

The results of this first phase of this inescapable national tour were more pleasing and higher in importance than thought were their results. In future work I will continue the story of it. (Translated in Google)