Blogia
MAYAWEB: desde Cuba, veraz e inmediata.

Cultura

Ramón Noriega va por más a Concurso de composición Juan Arrondo Suárez 2014

Ramón Noriega  va por más  a Concurso de composición Juan Arrondo Suárez 2014

( English version at the end of the text)

Por Andy Duardo Martín.

Fue tan contundente la actuación de los representantes de Mayabeque  en la trigésima cuarta edición del Concurso de Composición Juan Arrondo Suárez, que  la comisión organizadora decidió invitar a la cita de 2014 al catalinero Ramón Noriega Borges, Gran Premio de 2013, con la obra “Hay otra mujer”. Aquella noche las buenas nuevas llegaron una tras otra. El joven jaruqueño Jesús Miguel Sorgo, quien cantó el tema,  fue calificado como el mejor intérprete y  para no ser menos los asistentes a las jornadas del evento decidieron que la canción merecía el  Gran Premio de la Popularidad.

ESCUCHE EL TEMA GANADOR DEL GRAN PREMIO EN 2013

"HAY OTRA MUJER" POR JESÚS MIGUEL SORGO.mp3

Por tantas razones es que los encargados de la cita de este año localizaron a Noriega Borges para confirmar su presencia en el anfiteatro de Guanabacoa, aunque en primera instancia las obras que envían los autores son  valoradas con anticipación, uno de los requisitos que exige el  ya tradicional evento.

Triste marioneta, Ha vuelto atrás y Me es imposible, son las composiciones que someterá esta vez a consideración de la estructura evaluadora. Hasta el momento  Anita Pedraza y Yordanis Sánchez respondieron  de forma positiva a la propuesta para defender los temas.

Desde que en el 2009 se consumara el proyecto “La vida en canciones”, trilogía discográfica con doce temas cada uno, Noriega Borges encontró espacio en la programación de emisoras de radio y telecentros de Mayabeque y de La Habana.

Utilizando un lenguaje claro y cuidadoso sus composiciones abordan el amor, el desamor, la alegría y la tristeza, sin abandonar los valores de lo típicamente  cubano. Sus composiciones en el Concurso de Interpretación “Elige tú que canto yo” (2009-2010-2011 y 2012) que auspicia la emisora provincial Radio Mayabeque, lograron la aceptación popular y múltiples premios.De entonces a la fecha composiciones de Noriega se han escuchado en Perú, Ecuador, Colombia y Panamá.

Pensando en Cubadisco 2015 ya tiene preparado tres demos gracias a la mediación de la Empresa de Grabaciones y Ediciones Musicales (EGREM). La primera de esas propuestas cuenta con 12 temas de música tradicional cubana, en voz de Mario Pérez (Guajiro.com). La segunda, “De la poesía a la balada”, temas románticos por varios intérpretes y la tercera “Salsa directamente de Cuba” con la participación del interprete Michel Sierra.

...............................

Ramon Noriega goes farther Contest  composition Juan Suárez Arrondo 2014

By AndyDuardo Martín

.It was so forceful action by representatives of Mayabeque in the thirty-fourth edition of the Composition Competition Arrondo Juan Suarez, the organizing committee decided to invite the appointment of the 2014 Ramon Noriega catalinero Borges, Grand Prix 2013 , the play " There another woman .

" That night the good news came one after another. Young jaruqueño Jesus Miguel Sorghum , who sang the theme song , was rated as the best performer and not to be outdone the conference attendees of the event decided that the song deserved the Grand Prix of Popularity .For so many reasons is that managers Quote this year located Noriega Borges to confirm their presence in the amphitheater of Guanabacoa , although in the first instance the works submitted by those are valued ahead , one of the requirements under the already traditional event .

Sad puppet, and I have gone back is impossible, the compositions are submitted for consideration this time of the evaluation structure.

So far Yordanis Anita Sanchez Pedraza and responded positively to the proposal to defend the issues.Since in 2009 the "Life songs " trilogy project record with twelve songs each consummation , Noriega Borges found space in programming radio stations and telecentres Mayabeque and Havana. Using a clear and careful language addressing his compositions love , heartbreak , joy and sadness , without abandoning the values ​​of the typically Cuban .

His compositions Interpretation Competition " that song I Choose You " (2009-2010-2011 and 2012) sponsored by the provincial Radio Mayabeque , achieved the popular acclaim and multiple awards.From then to date Noriega compositions were heard in Peru , Ecuador , Colombia and Panama .Thinking Cubadisco 2015 has already prepared three demos through the mediation of the Company Recordings and Musical Editions ( EGREM ) .

The first of these proposals has 12 topics of traditional Cuban music, the voice of Mario Pérez ( Guajiro.com ) . The second , " From the ballad poetry ," Romantic by several interpreters and the third "Salsa directly from Cuba " with the participation of Michel interpret Sierra topics. (Translated by Google )

Shakira presenta nuevo video para el Mundial de Fútbol

Shakira presenta nuevo video para el Mundial de Fútbol

(Tomado de Cubadebate)

( English version at the end of the text)

La cantante colombiana Shakira presentó  su nuevo video musical “La La La”, alusivo al Mundial de Fútbol Brasil 2014.

Esta versión de la canción de la colombiana cuenta además con la colaboración del brasileño Carlinhos Brown y según algunos medios podría opacar el himno oficial del Mundial “We are One” interpretado por Pitbull y Jennifer López.Esta producción audiovisual cuenta con la novedad de Cesc Fábregas, Eric Abidal, Kun Agüero y su compatriota James Rodríguez, quienes aparecen cantando junto a la colombiana.

En el clip cuya canción estará incluida en el disco oficial de la FIFA para el campeonato mundial figuran, además, estrellas del balompié mundial de la talla Lionel Messi, Radamel Falcao, Neymar y su esposo Gerard Piqué.

En su cuenta de Twitter la colombiana invitó a todos sus seguidores y a los amantes del fútbol a reproducir el video producido por ella y por la marca de bebidas lácteas Activia, con el fin de ayudar con alimento a niños en situación de vulnerabilidad.

................

Shakira unveils new video for World Cup

(Taken from CubaDebate )

Colombian singer Shakira presented her new music video " La La La", alluding to the World Cup Brazil 2014 .Audiovisual production This has the novelty of Cesc Fabregas, Eric Abidal , Kun Aguero and his compatriot James Rodriguez , who appear singing along to Colombian .

This version of the song Colombia also has the collaboration of Brazilian Carlinhos Brown and according to some media could overshadow the official anthem of the World "We Are One " performed by Jennifer Lopez and Pitbull .

In the clip whose song will be included on the official album for the FIFA world championship contained Additional stars of world football from the likes Lionel Messi, Radamel Falcao , Neymar and her husband Gerard Pique.

In his Twitter account Colombian invited all his followers and soccer lovers playing the video produced by her and brand milk drinks Activia , in order to help feed children in vulnerable situations . (Translated in Google )

"BAILANDO" - "DANCING"

Este es el tema musical del momento en Cuba y en muchos países de Latinoamerica. Lo que más se oye y ve en materia musical por estos días. Ascendió al primer lugar de la lista  de los Latin Billboard.

This is the theme song of the moment in Cuba and in many countries of Latin America. What I see and hear in music these days. He ascended to the top of the list of the Latin Billboard

Autor: Descemer Bueno (Cuba)

Intérpretes: Enrique Iglesias (España) Gente D´Zona (Cuba)

 

NÚMERO 1 EN LOS LATIN BILLBOARD

   

                        Bailando

                        Enrique Iglesias

                      Enrique Iglesias Con Descemer Bueno & Gente de Zona 

  •   1 EN LA POSICIÓN PICO
  •  
  •   1PRIMERO LA SEMANA ANTERIOR
  •  
  •   8 SEMANAS EN LA PRIMERA POSICIÓN

 


Bejucal, 300 años de existencia. Cancelan sello postal (Fotos de las Charangas)

Bejucal, 300 años de existencia. Cancelan sello postal (Fotos de las Charangas)

(Tomado de Granma)

(English version at the end of this gallery)

El sello conmemorativo por el aniversario 300 de la fundación de la Ciudad de San Felipe y Santiago de Bejucal, en la provincia de Mayabeque, fue cancelado en la sede provincial de la UNEAC ubicada en la también llamada Ciudad de las Charangas, en presencia de las principales autoridades del Partido en el municipio, miembros de la Asociación de Combatientes de la Revolución Cubana en la localidad, funcionarios del Ministerio de Comunicaciones y pobladores en general.

La estampilla conmemorativa, que próximamente circulará en el país por un valor de 65 centavos, fue acuñada por Iseida Mon­teagudo Durba, primera secretaria del Partido en el territorio, y Omar Felipe Mauri Sierra, presidente de la UNEAC en Mayabeque y diputado a la Asamblea Nacional del Poder Po­pu­lar, entre otras personalidades.

En el sello postal hay estampada una imagen de la estación ferroviaria local a donde arribó el primer tren que circuló en Cuba en 1837 como parte del ferrocarril Habana-Güines y otra de la iglesia parroquial.

Igual­mente el cancelador recrea el frente de la primera locomotora que circuló en el país con la fecha de cancelación (10-5-2014) y el ca­ché, el que representa una maleta de via­je en cuyo interior se hallan una serie de instrumentos utilizados a través del tiempo en las famosas Charangas de Bejucal. Todo el conjunto postal es obra del diseñador Frank Maldonado y la tirada consta de más de 16 mil ejemplares. 

      

 

 

           

 

           

 

        

 

                          

                                 

..........

Bejucal 300 years of existence. Canceled postage stamp

(Taken from Granma )

The stamp commemorating the 300th anniversary of the founding of the City of San Felipe y Santiago de Bejucal , in the province of Mayabeque , was canceled at the provincial headquarters of the UNEAC located in the also called City of Brass bands in the presence of leading authorities of the Party in the town , members of the Association of Combatants of the Cuban Revolution in the town , Ministry of Communications and people in general.

The commemorative stamp will soon circulate in the country valued at 65 cents , was coined by Iseida Monteagudo Durba , first secretary of the Party in the territory , and Omar Felipe Mauri Sierra , president of the UNEAC in Mayabeque and deputy to the National Assembly People’s Power , among others.

In postmarked no stamped an image from the local railway station where he arrived on the first train to run on Cuba in 1837 as part of the Havana- Guines rail and one from the parish church.

Canceller also recreates the front of the first locomotive that circulated in the country with the cancellation date (10-5-2014) and the cache, which represents a suitcase into which a series of instruments are used throughout weather Charangas Bejucal famous . All postal package is the work of designer Frank and Chuck Maldonado has more than 16 thousand copies. (Translated by Google )

Via Crucis de Kcho en el Vaticano

Via Crucis de Kcho en el Vaticano

( Taken from Granma )

Alexis Leyva Machado ( Kcho ) is the first Cuban to exhibit at the Palazzo della Cancelleria , State of the Vatican City in Rome, Italy

Autenticidad, compromiso y reflexión corren por la obra del artista Alexis Leyva Machado (Kcho). Su trabajo esencialmente poético, impregnado de una visión reflexiva sobre la dimensión y origen humano en el continuo devenir del tiempo y la materia llegó, por primera vez, al Palazzo della Cancelleria de la Santa Sede, con la exposición Via Crucis.

La muestra conformada por 29 piezas entre pinturas, dibujos, esculturas e instalaciones, retoma el tema de las migraciones —recurrente en la obra del artista natural de la Isla de la Juventud— y la odisea de perseguir el sueño de una existencia mejor.

Inaugurada el pasado 4 de mayo y abierta hasta el 4 de junio, Via Crucis presenta obras que como la cruz de remos Milagro (madera, metal y soga), Via Crucis a Lampedusa, Lampedusa en el horizonte, Monumento en Lampedusa, El rapto de Europa (todas técnicas mixta sobre tela), y la que da título a la exposición, revelan el drama migratorio recurrente frente a las costas de Lampedusa y descorren el velo de las heridas permanentemente abiertas en los protagonistas de esta tragedia, de carácter global.

L’ Osservatore Romano describió la exhibición de la siguente manera: “En la obra del artista cubano no hay nada pintoresco (…) Kcho relata la zozobra de los que optan por el camino del mar para hacer un cambio en su vida. A diferencia de las obras suyas presentadas hace tres años en la Bienal de Venecia, en esta muestra la imagen de la cruz explicita la angustia en medio de barcos que naufragan en el mar”.

Mientras, el crítico Luciano Caprile explicó, en las palabras del catálogo, que “las escenas pintadas por Kcho tienen lugar en una calma alienadora, sugerida principalmente con monocromatismos. El artista trabaja a toda prisa en el papel o el lienzo como si se presionara por la urgencia de liberarse de cierta ansiedad que no le permite ningún placer contemplativo. Habla de la condenación y de la esperanza con la determinación didáctica precisa. El suyo es un grito que corta el aire y es la cruz la que alienta y destaca la conciencia del observador”.

No hay duda que en la obra de Kcho existe un sentimiento muy vivo, y tal vez ese sea el motor esencial que le permite replantearse constantemente la naturaleza del hombre. Lo más importante es que en su huella, el artista —que se convierte con esta exposición en el primer cubano que expone en el Vaticano—ha dejado muy claro su preocupación por la migración, de la cual ha manifestado que es “la esclavitud moderna”.

Sobre el título que da nombre a esta exhibición, Kcho —quien también muestra en el edificio de Arte Cubano del Museo Nacional de Bellas Artes de La Habana la instalación No agradezcan el silencio que al cierre de esta edición sobrepasaba las 900 personas que experimentaron la entrada a El Hueco— comentó a este diario: “La vida es un via crucis, un camino lleno de sacrificios”.

.................

Via Crucis at the Vatican Kcho
( Taken from Granma )

Alexis Leyva Machado ( Kcho ) is the first Cuban to exhibit at the Palazzo della Cancelleria , State of the Vatican City in Rome, Italy

Authenticity , engagement and reflection run by the work of artist Alexis Leyva Machado ( Kcho ) . Its essentially poetic work , imbued with a reflective view on the dimension and human origin in the continuous flow of time and matter came for the first time , the Palazzo della Cancelleria of the Holy See , with exposure Via Crucis .

The sample consists of 29 pieces including paintings , drawings , sculptures and installations , takes up the theme of migration - recurrent in the work of the artist from the Isle of Youth and the Odyssey to pursue the dream of a better life .

Inaugurated on May 4 and runs until June 4 , Via Crucis presents works like the cross rowing Miracle (wood, metal and rope ) , Via Crucis at Lampedusa, Lampedusa on the horizon monument in Lampedusa, The Rape of Europe ( all mixed techniques on canvas ) , and that the title of the exhibition, reveal recurrent immigration drama off the coast of Lampedusa and the veil of descorren permanently open the protagonists of this tragedy , global character wounds.

L’ Osservatore Romano described the display as follows when : " In the work of Cuban artist there is nothing quaint ( ... ) Kcho relates the anxiety of those who choose the way of the sea to make a change in your life. Unlike theirs works presented three years ago at the Venice Biennale , in this sample image of the cross explicit anguish amid wrecked ships at sea. "


While the critic Luciano Caprile explained in the words of the catalog, " painted by Kcho scenes take place in a calm alienating , suggested mainly monocromatismos . The artist works in a hurry on paper or canvas as if pressed by the urgency to get rid of some anxiety that does not allow any contemplative pleasure. Talk of Doom and Hope with didactic accurate determination . His is a cry that rises and is the cross that encourages and highlights the consciousness of the observer . "

No doubt the work of Kcho there is a very strong feeling , and maybe that’s the key driver that allows you to constantly rethink the nature of man . The most important thing is that in its footprint , the artist that this exhibition becomes the first Cuban to exhibit at the Vatican has made clear its concern about migration, which has said it is " modern slavery " .

About the title that gives name to this exhibition, Kcho - who also shows in the building of Cuban Art from the National Museum of Fine Arts in Havana installation not thank the silence at the end of this year exceeded the 900 people who experienced the entry El Hueco - told this newspaper : " life is a waterway , a path full of sacrifices " (Translated by Google ) .

Sacrilegio en la primera línea de la música cubana

Sacrilegio en la primera línea de la música cubana

( English version at the end of the text)

(Tomado de Granma)

El álbum Sacrilegio, del laureado pianista y compositor Ernán López-Nussa, obtuvo el Gran Premio Cubadisco 2014. El CD-DVD, publicado por la disquera Colibrí, establece universos paralelos entre las obras de Bach, Beethoven, Scarlatti, Lecuona y  Cervantes y expande de una manera ingeniosa los límites entre el jazz y la llamada música culta, argumenta el periodista Michel Hernández
Tras ganar el Gran  Premio Cubadisco en el 2003 y 2012 con los fonogramas From Havana To Rio y Veinte Pianos respectivamente, Ernán se vuelve a alzar con el premio mayor de la discografía cubana con un álbum doble conformado por los discos Rondó y Molto vivo, que revela casi  todas las dimensiones creativas de este instrumentista empeñado en tributar a la expansión de la música cubana con originales lenguajes que marcan importantes pautas en el ámbito sonoro local.

“Este material es una intervención a la música clásica, en gran medida lo que yo estudié, incluso hay repertorio de cuando era estudiante de nivel medio. Tocaba esas obras en conciertos. En un principio, ejecuto las piezas tal y como fueron escritas y empiezan a ocurrir cosas a partir de la música cubana y el jazz”, señaló a la prensa López-Nussa.

“Este es mi tercer Gran Premio y es realmente algo sorprendente. Afortunadamente son trabajos bien diferentes unos de otros, lo que me parece aleja cualquier sospecha de favoritismo. Es muy importante el reconocimiento que a mi obra hace mi país y pienso que Cubadisco es uno de los certámenes más justos que he conocido porque premia el arte, el valor artístico”, declaró el pianista al recibir el lauro.

Acompañado del baterista Enrique Plá, el contrabajista Gastón Joya, y el percusionista Ruy Adrián López-Nussa, Ernán puso en juego este álbum que incluye un tercer disco con  un material audiovisual a cargo del realizador Rolando Almirante y recorre piezas del barroco y de notables músicos contemporáneos como Leo Brouwer.

Precisamente Brouwer fue uno de los que colocó la mirada sobre Sacrilegio. “Ernán López-Nussa vuelve a sorprendernos con ‘ejercicios de estilo’ de un acabado artístico tan creativo como grande. Ha tomado clásicos como Beethoven o Bach, White o Cer­vantes y los devuelve como ‘arte de la variación’… con el trabajo de la Sonata Patética de Beethoven para gozar uno de los más altos niveles de calidad en imaginación y en perfecto pianismo clásico. Sacrilegio es un disco para oír muchas veces”, dijo el autor de Elogio de la danza.

En el disco, galardonado también en las categorías de jazz, CD-DVD y grabación,  intervinieron como invitados los percusionistas Ramsés Rodríguez, Changuito Quintana, Pancho Terry, Dreiser Durruthy y Adel Gon­zález, el flautista Orlando Valle (Maraca), el trovador Kelvis Ochoa y la soprano María Felicia Pérez. Una amplia lista de músicos que se acoplaron de forma original a los conceptos de un álbum pensado también desde la trasgresión.  

Ernán no se detiene. Luego de llevarse los lauros con Sacrilegio, el autor de From Havana To Rio sigue trabajando en el nuevo álbum de su carrera, llamado Invención Lekszycki, un título que seguramente volverá a dar pelea en la música cubana.

....................

Sacrilege in the first line of Cuban music

( Taken from Granma )

The album Sacrilege , pianist and composer laureate Ernan Lopez - Nussa , won the Grand Prize Cubadisco 2014 . CD- DVD, published by the Hummingbird label, parallel universes established between the works of Bach , Beethoven, Scarlatti, Lecuona and Cervantes and expands an ingenious way the boundaries between jazz and classical music called argues journalist Michel Hernandez.

After winning the Grand Cubadisco Award in 2003 and 2012 with phonograms From Havana To Rio and Twenty Pianos respectively Ernán will again boost the jackpot Cuban discography with a double album comprised of disks Rondo and Molto vivo, reveals almost all creative dimensions of this instrumentalist bent on taxing the expansion of Cuban music with original languages ​​that mark important patterns in the local noise environment .

"This material is an intervention to classical music , largely what I studied , there is even as a student repertoire average. These works played in concerts . At first , it run as the pieces were written and things begin to occur from Cuban music and jazz , "said Lopez - Nussa the press.

"This is my third Grand Prix and it is really something amazing . Fortunately they are very different from each other jobs, which seems me away any suspicion of favoritism. It is very important to recognize that my work makes my country and I think that is one of the Cubadisco fairer contests I've met because it rewards art, artistic value , "said the pianist to receive the laurel .

Accompanied by drummer Enrique Pla, Gastón Joya bassist , and drummer Ruy Adrian Lopez - Nussa Ernán put this album that includes a third disc with an audiovisual material by Rolando Almirante in the game and walking pieces of Baroque and notable musicians contemporaries such as Leo Brouwer .
Precisely Brouwer was one of those who laid eyes on Sacrilege . " Ernan Lopez - Nussa strikes again with ' exercises in style ' of a fine art as creative as trusted . It has taken classics like Beethoven or Bach , White or Cervantes and returns them as ' art of variation ' ... the work of the Pathetique Sonata by Beethoven to enjoy one of the highest levels of quality and imagination in perfect classical pianism . Sacrilege is an album to listen to many times, " said the author of In Praise of dance.

On the album , also awarded in the categories of jazz, CD- DVD recording, I participated as guest percussionists Ramses Rodriguez Changuito Quintana , Pancho Terry , Dreiser Durruthy and Adel González , flutist Orlando Valle ( Maraca ) , the troubadour Kelvis Ochoa and soprano María Felicia Pérez . An extensive list of musicians that were coupled to the concepts original form of an album also thought since the transgression .

Ernán not stop. After the awards to be sacrilege , the author of From Havana To Rio continues to work on the new album of his career , called Invention Lekszycki , a title that will surely give fight in Cuban music . (Translated by Google )

Estrella de la TV norteamericana participa en restauración de Museo Hemingway en Cuba

Estrella de la TV norteamericana participa en restauración de Museo Hemingway en Cuba

 Por Andrew Cotto, de Men’s Journal

(English version at the end of the text)

Bob Vila es un icono de la televisión estadounidense. Durante casi 30 años fue anfitrión de programas -This Old House, Home Again, Restore America- que ayudaban a la audiencia a restaurar sus casas, convirtió esta tarea en un pasatiempo nacional, e hizo de la industria artesanal un gran negocio. Lo que mucha gente no sabe es la forma en que ha aprovechado sus conocimientos para la preservación de la arquitectura. Vila ha trabajado con las organizaciones Peace Corps y Habitat for Humanity, pero su proyecto actual lo lleva a colaborar con el gobierno cubano para preservar el patrimonio de Ernest Hemingway.

Vila se ha involucrado profundamente en la restauración de la Finca Vigía, la casa ricamente decorada en Cuba que Ernest Hemingway compró a principios de los años cuarenta, después de casarse con Martha Gellhorn, su tercera esposa. Allí Hemingway terminó Por quién doblan las campanas y escribió El viejo y el mar, y la finca fue convertida en Museo tras el suicidio del escritor. Trabajar en la casa y sus alrededores ha dado a Vila la oportunidad para pasar tiempo en la isla, estar en contacto con sus raíces cubanas, y volver a descubrir algunos de los tesoros olvidados de Papa.

 

Cartel de presentación de Bob Vila en el programa

¿Cómo te involucraste en el esfuerzo de restaurar la Finca Vigía?
Me involucré con la Fundación Finca Vigía hace unos ocho años después de haber tenido una larga conversación con una buena amiga en Cambridge que, como yo, se desconectó de sus raíces cubanas durante décadas. La última vez que visité la isla fue en 1958 cuando tenía 12 años de edad. Ella me explicó el impacto que tuvo su primera visita a esta casa y por qué se había enamorado del lugar, la gente y la cultura. Me invitaron a formar parte de este proyecto y así se produjo mi primer viaje a Cuba como un experto en construcción.

¿Cuál ha sido su papel en el proyecto?
En particular, debía consultar al equipo cubano en la Finca Vigía para determinar el grado en que la invasión de termitas ha afectado a la casa de huéspedes. Mi papel en el proyecto terminó rápidamente en una amistad con el personal que ha generado confianza y hace que nuestra relación sea exitosa. Somos el único grupo cultural de EEUU con un acuerdo formal con el Ministerio de Cultura de Cuba y con su Instituto para la Protección del Patrimonio Cultural.

Nuestra fundadora, Jenny Phillips, inicialmente visitó el sitio para averiguar si la correspondencia de su abuelo con Ernest Hemingway todavía existía. Max Perkins era el editor de Scribner que trabajó estrechamente con EH, y era el abuelo de Jenny. Ella y el resto del equipo han construido esta relación de confianza con el paso de los años y, nuestro logro más importante es haber ayudado a la seguridad de la casa y de las colecciones.

¿Cómo interviene usted en el proceso de restauración?
La casa de huéspedes que examiné en mi primera visita fue construida por Hemingway para que sus hijos pudieran visitarlo y que no estuvieran bajo el mismo techo. También sirvió como garaje para su convertible Chrysler. Ese coche se perdió durante décadas, pero reapareció en los últimos dos años y está siendo restaurado. La casa de huéspedes era un desastre y todavía se utiliza como oficinas del personal. Cuando los cubanos me dejaron entrar allí me sentí un poco como Lord Carnarvon en la apertura de la tumba del faraón Tutankhamen. En la penumbra había filas de trofeos africanos, pilas de cajas y equipaje y en un stand en una esquina estaba la máquina de escribir de Papa.

La pensión sigue siendo un caos, pero los planes están en marcha para conseguir una réplica exacta, junto con una nueva construcción para un laboratorio de conservación y oficinas para el personal. La piscina y la cabaña también serán restauradas.

¿Hay conciencia general del valor de Finca Vigía en Cuba ?
Finca Vigía es única y sigue siendo el mayor atractivo cultural para los visitantes internacionales a Cuba.

¿Va a seguir participando en Finca Vigía, una vez completada la restauración?
Tengo la intención de seguir participando en el proyecto porque me da una razón para seguir trabajando con los cubanos. Mi último pariente que aún vivía en La Habana murió el año pasado, pero debido a este proyecto siento que todavía tengo familia allí.

Yo estoy mucho más conectado con mi herencia cubana de lo que pensé. La música y la comida siempre han estado conmigo, pero llegar a conocer las calles de La Habana y los paisajes del interior son de gran valor para mí. He estado allí muchas veces y he traído a mi esposa e hijas y tengo la esperanza de traer a mi hijo y a su joven familia a visitar este lugar, pronto.

¿Es usted optimista sobre las relaciones cubano-estadounidenses ?
El intercambio cultural pueblo a pueblo es más fuerte que nunca y, a pesar de que tenemos un largo camino por recorrer, ya sé que con el tiempo el bloqueo va a morir de atrofia.

¿Hay algún buen show televisivo hoy que usted considere interesante?
Castillo de naipes (House of Cards) es el único programa que estoy viendo.

(Publicado originalmente en Men’s Journal. Versión de Cubadebate)

...................

American TV star involved in restoration of Hemingway Museum in Cuba

By Andrew Cotto, Men 's Journal

Bob Vila is an icon of American television. For nearly 30 years , hosted programs This Old House, Home Again , Restore America , which helped the audience to restore their homes, this task became a national pastime , and made of the cottage industry big business. What many people do not know is how has used his knowledge to the preservation of architecture. Vila has worked with organizations Peace Corps and Habitat for Humanity , but his current project takes him to work with the Cuban government to preserve the heritage of Ernest Hemingway.

Vila has been deeply involved in the restoration of Finca Vigia , richly decorated house in Cuba that Ernest Hemingway bought in the early forties, after marrying Martha Gellhorn , his third wife . There Hemingway completed For Whom the Bell Tolls and wrote The Old Man and the Sea , and the estate was converted into a museum after the suicide of the writer. Work at home and around Vila has given the opportunity to spend time on the island, get in touch with her ​​Cuban roots , and rediscover some of the forgotten treasures Pope .

How did you get involved in the effort to restore the Finca Vigia ?I got involved with Finca Vigia Foundation eight years ago after having a long conversation with a good friend in Cambridge who, like me , was disconnected from his Cuban roots for decades. The last time I visited the island was in 1958 when he was 12 years old. She explained the impact of his first visit to this house and why he love the place , people and culture. I was invited to be part of this project and have produced my first trip to Cuba as a construction expert .

What has been your role in the project ?In particular , should consult the Cuban team in Finca Vigia to determine the extent to which the invasion of termites has affected the guesthouse. My role in the project quickly ended in a friendship with the staff that has generated confidence and makes our relationship successful . We are the only U.S. cultural group with a formal agreement with the Ministry of Culture of Cuba and its Institute for Protection of Cultural Heritage .


Our founder , Jenny Phillips, initially visited the site to find out if his grandfather 's correspondence with Ernest Hemingway still existed. Max Perkins was the editor of Scribner who worked closely with EH , and was the grandfather of Jenny . She and the rest of the team have built this trust relationship over the years and our greatest achievement is to have helped the security of the house and collections .

How are you involved in the restoration process ?The guest house I examined in my first visit was built by Hemingway to his children could visit and not under the same roof. He also served as a garage for your convertible Chrysler. That car was lost for decades, but reappeared in the last two years and is being restored. The guest house was a mess and still used as staff offices . When the Cubans let me in there I felt a bit like Lord Carnarvon at the opening of the tomb of Pharaoh Tutankhamen . In the gloom were rows of African trophies, stacks of boxes and luggage and a booth in a corner was the typewriter Pope.

The board is still chaotic, but plans are underway to get an exact replica , along with a new building for a conservation laboratory and offices for staff. The pool and cabana also be restored .
Is there a general awareness of the value of Finca Vigia in Cuba ?Finca Vigia is unique and remains the largest cultural attraction for international visitors to Cuba .

Will you continue to participate in Finca Vigia , once restoration is complete ?I intend to continue to participate in the project because it gives me a reason to keep working with the Cubans. My last family member still living in Havana died last year , but due to this project feel that I still have family there.
I'm much more connected with my Cuban heritage than I thought. Music and food have always been with me , but get to know the streets of Havana and landscapes of the interior are of great value to me . I've been there many times and have brought my wife and daughters and I hope to bring my son and his young family to visit this place soon.

Are you optimistic about the Cuban -American relations ?The people to people cultural exchange is stronger than ever, and even though we have a long way to go , I know that eventually the lock will die of atrophy.

Is there any good TV show today that you consider interesting?House of Cards ( House of Cards ) is the only program I'm watching .

( Originally published in Men 's Journal. CubaDebate Version ) (Translated by Google )

 

De luto la música cubana, falleció Juan Formell

De luto la música cubana, falleció  Juan Formell

(Tomado de Prensa Latina)

(English version at the end of the text) 

El afamado músico cubano Juan Formell, director de la popular orquesta Los Van Van, falleció hoy en La Habana a causa de una repentina enfermedad mientras se encontraba hospitalizado.

El destacado músico, compositor y arreglista, autor de una gran cantidad de canciones que recrean la vida cotidiana del pueblo cubano, está considerado una de las figuras más reconocidas de la música popular de la isla a nivel internacional.

Premio Nacional de Música 2003, Formell realizó sus primeros estudios musicales con su padre Francisco, flautista, pianista y arreglista, y luego los continuó de manera autodidacta.

Al frente del llamado Tren de la Música Cubana por más de cuatro décadas, el también bajista, cantante y productor discográfico atesoró importantes premios, entre ellos el Grammy Latino a la Excelencia, otorgado por la Academia Latina de la Grabación en noviembre del pasado año.

A este reconocimiento se suma un Grammy en 1999 por su álbum Llegó... Van Van y varias nominaciones en otras ediciones.

Al morir, Formell contaba con 71 años de edad y se alistaba a celebrar por todo lo alto los 45 años de su orquesta con la que grabó cerca de 30 discos y popularizó temas como Te traigo, Chirrín chirrán, El baile del buey cansao, La Habana no aguanta más y La titimanía, entre muchos otros.

...........

Mourning Cuban music, died Juan Formell 
(Taken from Prensa Latina) 

 The famous Cuban musician Juan Formell, director of the popular band Los Van Van, died here today because of a sudden illness while hospitalized. 

The outstanding musician, composer and arranger, author of a lot of songs that recreate the daily life of the Cuban people, is considered one of the most recognized figures in popular music of the island internationally. 

National Music Award 2003, Formell made his first musical studies with his father Francisco, flautist, pianist and arranger, and then continued autodidact. 

Leading the call train Cuban Music for more than four decades, also bassist, singer and record producer treasured major awards, including the Grammy Latino Excellence, awarded by the Latin Recording Academy in November last year. 

This recognition adds a Grammy in 1999 for his album came ... Van Van and several nominations in other editions. 

At death, Formell had 71 years old and was getting ready to celebrate in style 45 years of his orchestra with which he recorded about 30 albums and popular topics as I bring, Chirrín chirrán, dancing cansao The ox, The unless she's Havana The titimanía, among many others. (Translated in Google)