Blogia

MAYAWEB: desde Cuba, veraz e inmediata.

Asume Costa Rica presidencia Pro Tempore de la CELAC

Asume Costa Rica presidencia Pro Tempore de la CELAC

(Tomado de Prensa Latina)

( English version at the end of the text)

El General de Ejército Raúl Castro, presidente de los Consejos de Estado y de Ministros de Cuba, cedió la presidencia Pro Tempore de la CELAC a Laura Chinchilla, mandataria de Costa Rica, durante la clausura de la II Cumbre.

Raúl explicó que en la cita se alcanzaron acuerdos en temas trascendentales como la declaración de la región como zona de paz y aseguró que para erradicar la pobreza se necesita fomentar la solidaridad y la cooperación entre las naciones de América Latina y el Caribe, para lo cual Cuba seguirá trabajando en el seno de la CELAC.

La mandataria costarricense, por su parte, agradeció y felicitó al pueblo y el gobierno cubanos por la organización de la Cumbre y expresó el inmenso honor y responsabilidad que significan asumir la presidencia de la organización.

La CELAC –dijo Chinchilla-, existe para desarrollar iniciativas y lograr mayores aliados entre los países. Costa Rica se compromete a trabajar para que la organización coadyuve a hacer más orgánico y eficaz el andamiaje integracionista de nuestro hemisferio.

Necesitamos una mayor articulación orgánica en áreas como el comercio, la salud, la educación, las inversiones, la justicia y las tecnologías. Necesitamos más catalejos y menos espejos retrovisores, añadió.

Finalmente, Laura Chinchilla destacó los aportes de Chile y Cuba, que precedieron la presidencia Pro Tempore, pues "junto a ellos hemos desarrollado una mayor madurez y capacidad".

La Jefa del Estado costarricense, que realizará elecciones próximamente, dijo estar convencida de que su sucesor tendrá igual voluntad de diálogo con América Latina y el Caribe.

……………..

Assume Costa Rica Pro Tempore presidency of CELAC
( Taken from Prensa Latina )

Army General Raul Castro, President of the Councils of State and Ministers of Cuba , ceded the Presidency Pro Tempore of CELAC Laura Chinchilla, president of Costa Rica , at the close of the Second Summit .

Raul explained that the meeting agreements were reached on important topics such as the declaration of the region as a zone of peace and said that poverty eradication is needed to promote solidarity and cooperation among the nations of Latin America and the Caribbean , for which Cuba will continue to work within the CELAC .

Costa Rican president , meanwhile , thanked and congratulated the Cuban people and government for hosting the Summit and expressed the great honor and responsibility means assuming the presidency of the organization.

CELAC - Chinchilla said , exists to develop initiatives and achieve greater country partners . Costa Rica is committed to working for the organization contributes to make organic scaffold and effective integration of our hemisphere.
We need more organic articulation in areas such as trade , health , education , investment , justice and technology. We need more telescopes and less mirrors added .

Finally , Laura Chinchilla highlighted the contributions of Chile and Cuba , who preceded President Pro Tempore , because " they have developed with greater maturity and capability."

The Head of State of Costa Rica , to hold elections soon , was convinced that his successor will have equal dialogue with Latin America and the Caribbean. ( Traslated by Google )

 

América Latina y el Caribe, declarados zonas de paz por la Celac

América Latina y el Caribe, declarados zonas de paz por la Celac

(English version at the end of the text)

La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños declaró a América Latina y el Caribe zona de paz, sin armas nucleares, y región de respeto a los instrumentos internacionales de los que son parte los Estados miembro.

El presidente cubano, Raúl Castro, leyó el documento que declara a la región zona de paz, durante la Segunda Cumbre de la Celac que concluyó hoy en La Habana.

En el texto se expone que América Latina y el Caribe son una zona de paz y se incluye el respeto a los instrumentos internacionales de los que los estados miembros son parte y los principios y de los acuerdos y resoluciones al respecto de la ONU.

El documento destaca el objetivo del bloque de "desterrar para siempre el uso y la amenaza de uso de la fuerza en la región" y subraya que "se aplicará el compromiso de no intervención en los asuntos internos" de ninguno de los 33 países de la organización.

También alienta la práctica "de la tolerancia y de vivir en paz como buenos vecinos" y el "derecho inalienable de todo Estado para elegir su sistema político, económico y social" con el fin de contribuir así a "la convivencia pacífica entre las naciones".

"Conscientes de que la paz es un bien supremo y anhelo legítimo de todos los pueblos y que su preservación es un elemento sustancial de la integración de América Latina y el Caribe y un principio y valor común de la Celac", expresa el documento.

El texto puntualiza la relevancia del Tratado de Tlatelolco para la proscripción de las armas nucleares en la región, que estableció la primera zona libre de armas nucleares, en un área densamente poblada, consignaron las agencias Ansa y Prensa Latina.

La resolución de Celac compromete a los estados de la región a continuar promoviendo el desarme nuclear como "objetivo fundamental y contribuir con el desarme completo para aumentar la confianza entre las naciones".

En la sesión de hoy, pública, hablan al pleno los  jefes de Estado y de Gobierno que no intervinieron ayer.

El punto final de la conferencia en La Habana, tras aprobar la Declaración Final y un programa de trabajo para 2014, será el traspaso de la presidencia pro tempore de Cuba a Costa Rica.(EFE)

………………..

Latin America and the Caribbean, declared peace zones CELAC

The Community of Latin American and Caribbean States declared Latin America and the Caribbean zone of peace, without nuclear weapons, and region to respect the international instruments that are part of the member states.

Cuban President Raul Castro, read the document declaring the region a zone of peace , during the CELAC Summit that concluded today in Havana.
The text states that Latin America and the Caribbean is an area of ​​peace and respect for international instruments to which Member States are parties and the principles and agreements and resolutions of the UN about included .

The document highlights the target block " banish forever the use and threat of use of force in the region" and stresses that none of the 33 countries of the "commitment of non-intervention in the internal affairs shall apply " organization.
It also encourages the practice " tolerance and live in peace as good neighbors " and the "inalienable right of every state to choose its political, economic and social system " in order to contribute to " the peaceful coexistence of nations " .

" Aware that peace is the highest good and legitimate desire of all peoples and that its preservation is a substantial element of the integration of Latin America and the Caribbean and a principle and common value of CELAC ," says the document.

The text points out the relevance of the Treaty of Tlatelolco for the Prohibition of Nuclear Weapons in the region, established the first nuclear-weapon -free zone in a densely populated area , and consigned the Prensa Latina news agency Ansa .

CELAC resolution commits the states in the region to further nuclear disarmament as "fundamental objective and complete disarmament contribute to increase trust between nations."

In today's session , public , speak to the full heads of state and government not intervened yesterday.

The end point of the conference in Havana, after approving the Final Declaration and Work Programme for 2014 , will be the transfer of the presidency of Cuba to Costa Rica . (Translated by Google ) (EFE)

Mandatarios intervienen en la plenaria de la ll Cumbre de CELAC

Mandatarios intervienen en la plenaria de la ll Cumbre de CELAC

(Tomado de la Agencia Nacional de Información)

(English version)

La II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) comenzó sus deliberaciones públicas en plenaria, tras una sesión a puertas cerradas en el gran salón del recinto ferial de PABEXPO, en La Habana.

Estadistas de la región, al frente de sus respectivas delegaciones, intervinieronen la jornada vespertina del encuentro, cuyo lema es "Lucha contra el hambre, la pobreza y la desigualdad".

El presidente cubano, General de Ejército Raúl Castro, dio la palabra como primer orador de la sesión a Ban Ki-moon, secretario general de la Organización de Naciones Unidas.

La CELAC está integrada por 33 naciones del área, sin la presencia de Estados Unidos y Canadá, y este martes sus representantes comenzaron a evaluar la Declaración de La Habana, consensuada con anterioridad por los cancilleres del mecanismo integracionista.

El documento trata los problemas de los países de América Latina y El Caribe, sobre todo la necesidad de combatir los flagelos socio-económicos, financieros, medio ambientales, y la situación de los pueblos originarios y afro descendientes, según Abelardo Moreno, portavoz del foro.

Moreno especificó también que en este segmento de alto nivel serán consideradas un grupo de declaraciones especiales, que ya habían sido examinadas por los Coordinadores nacionales del evento, y el Plan de Acción 2014.

La reunión fue inaugurada hoy por el Presidente de Cuba, General de Ejército Raúl Castro, tras los actos protocolares de recibimiento y fotos. 

............
Leaders involved in the plenary of the Summit of CELAC ll


The Second Summit of the Community of Latin American and Caribbean States ( CELAC ) began its public deliberations in plenary , following a closed session in the great hall of the fairgrounds PABEXPO in Havana .

Statesmen of the region, leading their respective delegations , should intervene in the afternoon session of the meeting, whose theme is " Fight Hunger , poverty and inequality."Cuban President Raúl Castro, gave the word as the first speaker of the session to Ban Ki -moon , Secretary General of the United Nations.

The CELAC is composed of 33 nations in the region , without the presence of the United States and Canada and their representatives on Tuesday began assessing the Havana Declaration , agreed in advance by the foreign ministers of the integration mechanism .

The paper addresses the problems of Latin America and the Caribbean , especially the need to combat the socio- economic, financial , environmental scourges , and the situation of indigenous and Afro- descendants , as Abelardo Moreno, spokesman forum .

Moreno also specified that this high-level segment will be considered a special group of statements that had already been examined by the national coordinators of the event, and the 2014 Action Plan .The meeting today was inaugurated by the President of Cuba , Army General Raul Castro , after the ceremonial events and photo hosting

Majestuoso y tradicional homenaje a Martí en La Habana, con la presencia de mandatarios de Latinoamérica y del Caribe

Majestuoso y tradicional  homenaje a Martí en La Habana, con la presencia de mandatarios de Latinoamérica y del Caribe

(English version at the end of the text)

Presidentes y cancilleres de las naciones de Latinoamérica y el Caribe se unieron al presidente Raúl Castro Ruz y miles de jóvenes, para conmemorar el aniversario 161 del natalicio del Héroe Nacional Cubano, José Martí.

Los jóvenes y también adultos, antorcha en mano, rememoraron LA MARCHA DE LAS ANTORCHAS que los estudiantes universitarios de la capital realizaron contra el gobierno de Batista antes del triunfo de la Revolución.

Hoy, miles de antorchar encendidas parecían continuar iluminando el camino de la libertad que comenzamos a transitar el primero de enero de 1959.

Los presidentes Latinoamericanos y del Caribe se encuentran en La Habana  para celebrar la Segunda Cumbre  de los Estados Latinoamericanos y Caribeños los días 28 y 29 de enero.

……………..

Majestic and traditional tribute to Marti in Havana, with the presence of leaders from Latin America and the Caribbean

Presidents and chancellors of the nations of Latin America and the Caribbean joined the Cuban president and thousands of young people to commemorate the 161 anniversary of the birth of Cuban national hero Jose Marti.

Young people and adults, torch in hand, reminisced PROGRESS torch that university students in the capital held against the Batista government before the triumph of the Revolution.

Today thousands of seemed to continue burning torch illuminating the path to freedom began to walk the first of January 1959.

The Latin American and Caribbean presidents meet in Havana to celebrate the Second Summit of Latin American and Caribbean 28 and Jan. 29 States. (Translated by Google)

Cuba inaugura el puerto más moderno de la región

Cuba inaugura el puerto más moderno de la región

 

( At the end of the English text version )

Los presidentes de Cuba y Brasil, Raúl Castro y Dilma Rouseff, junto a otros mandatarios de la región, inauguraron la terminal de contenedores del Puerto del Mariel, la obra ingeniera de mayor complejidad y el proyecto económico más ambicioso emprendido en los últimos 50 años.

Se trata de la creación de un puerto capaz de recibir a los barcos Super-Post-Panamá, los de mayor calado, que está dotado con una terminal de contenedores capaz de atender las necesidades de Cuba y prestar servicio a otros países del área.

Además en torno al puerto se inicia una gigantesca Zona Especial de Desarrollo Económico, para recibir inversiones extranjeras, que se regirán por legislaciones especiales y diferentes fórmulas de contratación laboral.

La inauguración se realizó en medio de la II Reunión Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe (CELAC), que se desarrolla en La Habana con la presencia de todas las naciones del continente, excepto EEUU y Canadá.

 La terminal podrá mover unos 800 mil contenedores al año, con lo cual Cuba podrá prestar servicios a otros países del área

Las obras dotaron a Cuba del primer puerto con capacidad de recibir barcos de 200 mil toneladas y sus 4 grúas pueden mover alrededor de 822 mil contenedores de 20 pies cada año, el doble de capacidad actual del puerto de La Habana.

En el Mariel se ha dragado un canal con una profundidad de 17.9 mts, suficiente para que puedan entrar los barcos de mayor calado, una obra que era imposible realizar en la capital debido a que la entrada de la bahía es atravesada por un túnel.

Los administradores aseguran que Mariel es la terminal más moderna de América Latina y la mandataria brasilena explicó que el proyecto se realizó con créditos de su país y que se mantendrá LA  colaboración.

El 99% de los trabajadores que se emplearán en el puerto son cubanos, muchos de los cuales se entrenaron en Argentina y China. Y para agilizar los trámites, las operaciones se realizan de forma digital, según explicó a la prensa el Director General de la Terminal, Charles Baker.

 Los controles son muy estrictos, las instalaciones cuentan con una planta de control de radioactividad y la entrada y salida de contenedores es registrada con video para determinar en que vehículo se trasportan y hasta que chofer conduce el camión.

La Zona Especial de Desarrollo del Mariel está ubicada a 50 km al este de la capital cubana , abarcará una superficie inicial de 45 km  cuadrados pero se planea que siga creciendo hasta los 400 km kilómetros cuadrados. Allí las inversiones extranjeras recibirán facilidades similares a la de una zona franca.

…………….

Cuba opens the most modern port in the region

The presidents of Cuba and Brazil , Dilma Rousseff and Raul Castro , along with other leaders of the region , opened the container terminal at the Port of Mariel, engineering work more complex and more ambitious economic project undertaken in the last 50 years.

It is the creation of a port capable of receiving the Super -Post- Panama , the more substantial ships, which is provided with a container terminal capable of meeting the needs of Cuba and other countries serve the area .

Further around the harbor a gigantic Special Economic Development Zone starts, to receive foreign investments , which are governed by special laws and different ways of recruitment .

The inauguration took place in the midst of the Second Summit Meeting of the Community of Latin American and Caribbean States ( CELAC ) , which takes place in Havana with the presence of all the nations of the continent except the U.S. and Canada.

 The terminal can move about 800 thousand containers per year , which Cuba may provide services to other countries in the area

Cuba works endowed the first port capable of receiving vessels of 200,000 tons and its 4 cranes can move around 822,000 20-foot containers each year , double the current capacity of the port of Havana .

In the Mariel has dredged a channel with a depth of 17.9 meters , enough for them to enter the larger vessels , a work that was impossible in the capital because the entrance to the bay is crossed by a tunnel.

Administrators say that Mariel is the most modern terminal in Latin America and the Brazilian president explained that the project was carried out with credits of their country and that collaboration will continue.

99% of workers will be employed at the port are Cubans , many of whom were trained in Argentina and China. And to expedite the process , the operations are performed digitally, told reporters as the Director General of the Terminal, Charles Baker .

 The controls are very strict , the facility has a control plant radioactivity and the input and output container is recorded with video to determine which vehicle until they are transported and drives truck driver .

The Special Zone Development Mariel it is located 50 km east of the Cuban capital, covering an initial area of ​​45 sq km but plan to continue to grow to 400 km square kilometers. There will foreign investment similar to that of a free zone facilities . (Translated in Google

Preparativos para Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe

Preparativos para Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe

Coordinadores nacionales aprueban más de 20 documentos

 (Tomado de Granma)

(English version at the end of the text)

Los Coordinadores Nacionales de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) ya han aprobado más de 20 declaraciones especiales de las más de 30 en discusión, informó hoy Rogelio Sierra, viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba.

Estos serán presentados el lunes a los Cancilleres, y luego abordados por los Jefes de Estado y de Gobierno durante la II Cumbre del mecanismo de integración los días 28 y 29 de enero.

Entre los textos ya aprobados se encuentran el referido al Desarme Nuclear; el de la necesidad de poner fin al bloqueo de Estados Unidos contra Cuba; la designación del ex vicepresidente ecuatoriano Lenín Moreno como enviado especial del Secretario General de la ONU para temas de discapacidad y accesibilidad; una iniciativa para levantar un monumento permanente a las víctimas de la esclavitud y de la trata trasatlántica de esclavos; un reconocimiento a los pueblos andinos por los esfuerzos realizados para promocionar la quinua como alimento nutritivo durante el 2013; y el respaldo de la CELAC a los diálogos entre el Gobierno colombiano y las FARC-EP.

Este sábado los Coordinadores Nacionales habían aprobado la declaración de América Latina y el Caribe como zona de paz, y la decisión de establecer un Foro de Cooperación China-CELAC.

Asimismo, afirmó Sierra que ya se puede hablar de una Declaración de La Habana, porque hay un alto consenso sobre su contenido. Hay una alta motivación para concluir los trabajos esta noche, añadió.

Por otra parte, anunció que durante esta jornada llegarán a La Habana los presidentes de Brasil, Dilma Rousseff; de Bolivia, Evo Morales; de Venezuela, Nicolás Maduro; de Guyana, Donald Ramotar; así como la primera ministra de Jamaica, Portia Simpson-Miller.

………..

National coordinators approve more than 20 documents

( Taken from Granma )

National Coordinators of the Community of Latin American and Caribbean States ( CELAC ) have already approved more than 20 special statements in the 30 discussion , reported Rogelio Sierra , Deputy Foreign Minister of Cuba .

These will be presented to the foreign ministers on Monday , and then addressed by the Heads of State and Government at the Second Summit of the integration mechanism 28 and 29 January.

Among those adopted texts are referred to the Nuclear Disarmament , that of the need to end the U.S. blockade against Cuba and the appointment of former Ecuadorian Vice President Lenin Moreno as a special envoy of the Secretary General of the UN and disability issues accessibility , an initiative to build a permanent victims of slavery monument and the transatlantic slave trade , a recognition of the Andean people for their efforts to promote nutritious food quinoa as during 2013 , and the back of the CELAC dialogues between the Colombian government and the FARC -EP.

This Saturday the National Coordinators had approved the declaration of Latin America and the Caribbean as a zone of peace, and the decision to establish a Forum on China- CELAC Cooperation.

Likewise , Sierra can already speak of a Havana Declaration , because there is a high consensus on its contents said. It is a high motivation to complete work tonight, he added.

On the other hand , announced that during this day will come to Havana the presidents of Brazil , Dilma Rousseff , of Bolivia , Evo Morales of Venezuela , Nicolas Maduro, of Guyana, Donald Ramotar , and Prime Minister of Jamaica, Portia Simpson- Miller. (Traslate Google)

Continúan preparativos para Cumbre de Estados Latinoamericanos y Caribeños

Continúan preparativos para Cumbre de Estados Latinoamericanos y Caribeños

(Tomado de Juventud Rebelde)

(English version at the end of the text)

El viceministro cubano de Relaciones Exteriorenes, Abelardo Moreno, inauguró en la mañana de este sábado la Primera reunión preparatoria de Coordinadores nacionales que enrumbarán el camino hacia la la II Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) a celebrarse en la Habana los días 28 y 29 de enero.

 Moreno, anunció un importante número de documentos a elaborar durante las cuatro jornadas de trabajo que desarrollarán los coordinadores nacionales y que serán presentados el lunes a los cancilleres. Los textos deberán ser finalmente aprobados por los Jefes de Estado y Gobierno que asistan a la magna cita.

 La reunión preparatoria se desarrollará entre sábado y domingo y será a puertas cerradas.

 Cuba, que ocupó durante el 2013 la presidencia pro témpore del mecanismo de concertación, entregará la dirección a Costa Rica durante el encuentro al más alto nivel.

..................

Continue preparations for Summit of Latin American and Caribbean

(Taken from Juventud Rebelde )

The Cuban Deputy Foreign Exteriorenes , Abelardo Moreno , opened on the morning of Saturday the First Preparatory Meeting of National Coordinators enrumbarán the way to the Second Summit of Heads of State of the Community of Latin American and Caribbean States ( CELAC ) to be held in Havana on 28 and 29 January.

Moreno announced a number of documents to develop during the four days of work and develop the national coordinators to be presented to the foreign ministers on Monday . Texts should be finally approved by the Heads of State and Government attending the great event .

The preparatory meeting will be held between Saturday and Sunday and will be behind closed doors.

Cuba , who held the presidency during the 2013 pro tempore of the consultation mechanism , will deliver the address to Costa Rica during the meeting at the highest level . (Translated by Google )

Aprueban en Mayabeque propuestas para Premio Anual de Periodismo Juan Gualberto Gómez

Aprueban en Mayabeque propuestas para Premio Anual de Periodismo Juan Gualberto Gómez

Por Elsa Gómez Valle

(English version at the end of the text)

El ejecutivo provincial ampliado de la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC) en Mayabeque  aprobó las propuestas de los profesionales del territorio que optan por el Premio Anual de Periodismo Juan Gualberto Gómez en las diferentes  especialidades.

Gómez tuvo una fecunda labor como periodista. Desde la profesión combatió la  esclavitud y el colonialismo. Su pluma fue incisiva al demostrar la hipocresía de los gobiernos que intentaban devorarse la Isla. Enfrentó con dignidad, condenas y deportaciones.                                      

En radio:

María Elena Fernández Ruíz                  Radio Mayabeque.

Directora de la Revista Informativa Portada de Hoy que supo mantener ese espacio entre los más escuchados de la planta durante el año 2013.  A inicios de año se presentó la Revista al Festival Provincial de la Radio y la Televisión en Mayabeque, logrando el primer premio. No se limitó a sus funciones como directora sino que aportó géneros a las diferentes emisiones mediante un uso consecuente y diversificado de los géneros. Es miembro del Ejecutivo de la UPEC en la emisora. Su evaluación anual fue Excepcional.

Maidelyn Remón Ramón                       Radio Camoa

Redactora reportera de prensa que mantuvo una labor sistemática y de calidad durante todo el año 2013, realizando coberturas a eventos de primer nivel por orientación dela dirección de la planta y del Partido provincial. Laboró utilizando los más variados géneros y el desarrollo de múltiples temáticas, sobresaliendo las denominadas como priorizadas.  Su evaluación anual fue positiva.

En Televisión.

Nureilys Acosta Hernández                   Güines TV.

Redactora-Reportera de prensa con una excelente y sistemática labor durante el año 2013. Dio una destacada cobertura durante dos meses a la situación higiénico-epidemiológica que tuvo la ciudad de Güines con la aparición de cólera. Hizo un uso acertado de la crítica y logró la solución de problemas que afectan a la comunidad. Es la presidenta de la delegación de base de la UPEC. Su evaluación anual fue positiva.

  Periodismo Digital:

Maricel González Suárez                       Radio Camoa

Mantuvo una inserción destacada en la página web de la emisora, la cual atendió de forma preferente por indicaciones de la dirección de la emisora. Ubicó en la red multiplicidad de trabajos de los más variados temas y géneros, cumpliendo con las normativas que establece el periodismo digital y utilizando un lenguaje claro y certero  que unido a una adecuada selección fotográfica contribuyó a reforzar la imagen Cuba. Fue una labor consecuente y sistemática que le mereció una evaluación excepcional. Forma parte del Ejecutivo provincial de la UPEC:

 Andy Duardo Martín                             Radio Mayabeque

Su vinculación con el periodismo digital fue en función de la Página WEB de la emisora y su versión en Facebook. En esa red social también mantuvo una articulación sistemática con la página del periódico Mayabeque, con trabajo de calidad y alta repercusión. Durante el año mantuvo la actualización sistemática de su Weblog donde publicó trabajos personales y selecciones de medios nacionales u otros colegas. Su trabajo en la red se caracteriza por un adecuado lenguaje, una inteligente selección temática, el uso de fotografías de apoyo a los diferentes materiales y con la realización de variados géneros periodísticos que reforzaron en todo momento la Imagen Cuba hacia el exterior.

Es la weblog con más visitante y  de mayor connotación en la provincia debido a la entrega y sistematicidad del propuesto. La Weblog fue premiada como la mejor de la provincia en el año 2013 durante el Festival Provincial d e la Radio y la Televisión.

Las funciones que realizó en el año dan más mérito a lo que logró en el periodismo digital ya que se desempeño como Subdirector de Programación e Información de la emisora provincial Radio Mayabeque y como Presidente de la UPEC de la provincia.

…………….

Approved in Mayabeque proposals for Annual Award for Journalism Juan Gualberto Gómez

By Elsa Valle Gómez

The enlarged Union of Journalists of Cuba (UPEC ) in Mayabeque provincial executive approved proposals from professionals in the region who choose the Annual Prize of Journalism Juan Gualberto Gómez in different specialties .

Gomez had a fruitful work as a journalist. Since the profession fought slavery and colonialism. His pen was incisive to demonstrate the hypocrisy of governments trying to devour the island Pitted with dignity , convictions and deportations.


In radio:

Maria Elena Fernandez Ruiz               Radio Mayabeque .


Director Fact Magazine Cover Today he had maintained that space between the hottest songs of the plant in 2013 . Earlier this year the Journal the Provincial Festival of Radio and Television in Mayabeque presented , achieving the first prize. Not limited to his duties as director but contributed to the different genres emissions through a consistent and diversified genres use. He is a member of the Executive of UPEC in the station. Its annual evaluation was exceptional .

MaidelynRemón Ramón                      Radio Camoa
Editor press reporter maintained a systematic quality work throughout the year 2013 , making hedges premier events for orientation dela plant management and the provincial Party. It worked using the most varied genres and the development of multiple subjects, excelling called as prioritized. Its annual assessment was positive.


Television.

Nureilys Acosta Hernandez                   Guines TV .


Writer - Reporter newspaper with an excellent and systematic work in 2013 . Gave prominent coverage for two months at a toilet - epidemiological situation that had the city of Guines with the appearance of cholera. He made a successful review and got the solution of problems affecting the community use. She is the president of the delegation of the UPEC base . Its annual assessment was positive.


Digital Journalism :


Maricel Gonzalez Suarez                        Radio Camoa

Remained a prominent inclusion on the website of the station, which preferentially attended indications of the direction of the station. He started off the network multiple works of various themes and genres, complying with the rules laid down in digital journalism and using clear and accurate language together with an appropriate selection of photographs contributed to strengthen Cuba image . It was a consistent and systematic work that earned him an outstanding evaluation. Part of the provincial executive of UPEC :

Andy Martin Duardo                                   Radio Mayabeque

His association with digital journalism was based on the WEB page of the station and its version on Facebook . This social network also maintained a systematic articulation with Mayabeque newspaper page , with quality work and high impact . During maintained to systematically update their personal Weblog where published works and selections from national media or other colleagues . His work in the network is characterized by a proper language , an intelligent subject selection , the use of photographs to support the different materials and performing various journalistic genres that reinforced every time the image outwards Cuba .

It is the weblog with more visitors and higher connotation in the province due to the proposed delivery and consistency . The Weblog was awarded as the best in the province in 2013 during the Provincial Festival of Radio and Television.

The functions performed in the year give more merit to what he did in online journalism since served as Deputy Director of Programming and Information Mayabeque provincial Radio and President of UPEC in the province. (Translated by Google )