Blogia
MAYAWEB: desde Cuba, veraz e inmediata.

Deportes

De Mayabeque a Rusia, Leinier Domínguez defenderá el tercer tablero del club ruso San Petersburgo

De Mayabeque a Rusia, Leinier Domínguez defenderá el tercer tablero del club ruso San Petersburgo

(Tomado de Juventud Rebelde)
( English version at the end of the text)

Güines,Mayabeque;Cuba - El Gran Maestro cubano Leinier Domínguez defenderá el tercer tablero del club ruso San Petersburgo, informa este martes el sitio oficial del ajedrez en Rusia.

Domínguez, dueño de dos mil 757 puntos de Elo, fue colocado por detrás de los anfitriones Peter Svidler (dos mil 758) y Nikita Vitiugov (dos mil 747) para el Campeonato por equipos de Rusia, que se desarrollará del 6 al 14 de abril próximos en el salón Megapolis, de la región de Krasnodar.

Detrás de ellos tres fueron ubicados por ese orden el armenio Sergey Movsesian (dos mil 678), el local Maxim Matlakov (dos mil 695) y el ucraniano Zahar Efimenko (dos mil 657).

Como suplentes del San Petersburgo, campeón de la edición de 2013, estarán los GM rusos Ildar Khrairulin (dos mil 657) y Aleksandr Shimanov (dos mil 649).

Para el caribeño, número 12 del listado mundial, constituirá su segunda competencia del año, luego de participar el pasado mes de enero en el prestigioso torneo holandés de Wijk aan Zee, donde finalizó en la sexta posición.

La justa rusa se disputará a siete rondas por el sistema suizo y contará con la presencia de 14 equipos en la rama masculina.

.............

Mayabeque to Russia, Leinier Domínguez defend the third board of the Russian St. Petersburg club


(Taken from Juventud Rebelde)

The Cuban Grand Master Leinier Domínguez defend the third board of the Russian club St. Petersburg, reported Tuesday the official site of chess in Russia.

Dominguez , who owns two thousand 757 Elo points , was placed behind the hosts Peter Svidler (two thousand 758 ) and Nikita Vitiugov (two thousand 747 ) for the Team Championship of Russia, which will run from 6 to 14 April coming in Megapolis salon, Krasnodar region.

Behind them, three were located in that order the Armenian Sergey Movsesian (two thousand 678 ), the local Maxim Matlakov (two thousand 695 ) and Ukrainian Zahar Efimenko (two thousand 657 ) .

As alternates St. Petersburg, champion 2013 edition , will the Russian GM Ildar Khrairulin (two thousand 657 ) and Aleksandr Shimanov (two thousand 649).

For the Caribbean , number 12 world ranking , will constitute its second competition of the year, after participating last January at the prestigious Dutch tournament in Wijk aan Zee , where he finished in sixth place .

The fair will be held Russian seven rounds by Swiss system, and will feature 14 teams in the men .(Translated by Google )

Saludan periodistas-softbolistas Día de la Prensa Cubana

Saludan periodistas-softbolistas Día de la Prensa Cubana

Por Andy Duardo Martín.

( English version at the end of the text)

Güines, Mayabeque, Cuba - La Jornada de actividades por el Día de la Prensa Cubana posibilitó que los equipos campeón y subcampeón de la Liga Nacional de Softbol del sector, se enfrentaran nuevamente, esta vez con división de honores.

En el primer partido  con sede en los terrenos de la Empresa Azucarera Amistad con los Pueblos, de Güines, provincia de Mayabeque, el actual titular de la Liga, el conjunto que integran representantes de los medios nacionales, vencieron en siete entradas a los Vaqueros de Mayabeque-Artemisa, subtitulares, 9 carreras por 5.

El juego lo ganó Sergio Gómez y lo perdió Reinaldo Fuentes. A la ofensiva destacaron Jorge Javier Miranda, por los anfitriones y Yosmer Pérez, por los visitantes, ambos con sendos cuadrangulares.

En el segundo partido pactado a cinco entradas los vaqueros de Mayabeque-Artemisa salieron en busca de la revancha. Racimo de 10 carreras en la parte baja del segundo inning devino cifra inalcanzable para los softbolistas de los medios nacionales. El resultado final fue un supernocao de 21 carreras por 2.

El pichert ganador fue Alejandro Medina y el perdedor Joao Fariñas. A la ofensiva destacaron los vaqueros Jorge Javier Miranda con dos jonrones y Pablo Alfonso, quien en tres oportunidades al bate conectó dos hits.

Dividen honores en partidos de softbol equipo de los medios nacionales de prensa y el de los Vaqueros de Mayabeque-Artemisa como parte de las actividades de la Jornada por el Día de la Prensa Cubana, a celebrarse el próximo 14 de marzo. (Traducido en Google)

............

Softbolistas - journalists greet Cuban Press Day

By Andy  Duardo Martín .

Guines, Mayabeque , Cuba - The Day activities for the Day of the Cuban Press allowed the champion and runner-up in the National League Softball sector teams clashed again, this time with division honors.

In the first game based in the grounds of the Sugar Company Friendship with Peoples of Guines, province of Mayabeque , the current holder of the League, the group includes representatives of the national media, in seven innings to beat Cowboys Mayabeque Artemis , subheads , 9 races by 5.

The game was won and lost Sergio Gomez Reinaldo Fuentes. On offense highlighted Jorge Javier Miranda, by host and Yosmer Pérez , by visitors, both with individual runs.In the second game to five innings agreed Cowboys Mayabeque Artemis came looking for payback.

Bunch of 10 runs in the bottom of the second inning became unattainable for softbolistas national media figure . The end result was a supernocao of 21 races for 2 .The winner was Alejandro Medina Pichert and Joao Fariñas loser .

On offense highlighted jeans Jorge Javier Miranda with two homers and Pablo Alfonso , who in three at-bats had two hits .Divided honors in softball team matches national media and the Cowboys Mayabeque Artemis as part of the activities of the Day for Cuban Press Day to be held on March 14 . (Translated by Google )

Intrepidez, velocidad, riesgo. Copa de motocross Güines 2014

Intrepidez, velocidad, riesgo. Copa de motocross Güines 2014

(The English version at the end of the text)

 Güines, Mayabeque, Cuba_ La Copa Güines 2014 de Motocross desarrolla su quinta edición desde este viernes al domingo 26, como siempre en la remozada pista Paso del Río, donde miles de aficionados locales y de otros territorios disfrutarán nuevamente de la fiesta que representa este espectacular y riesgoso deporte, reporta Ibrahim Gonzalez Almeida

Organismos, empresas e instituciones locales y de la provincia, brindaron el apoyo necesario para mantener la continuidad de este certamen, convertido en uno de los más atractivos y respaldados por la población del territorio mayabequense. Como en ediciones anteriores se realiza como homenaje al Natalicio de nuestro Héroe Nacional José Martí, del que se conmemoran 160 años. 

El circuito recibió el acondicionamiento requerido para garantizar la seguridad y calidad del evento al que concurren siete provincias y la escuadra local. Según información del licenciado Jesús Domínguez, entrenador de los anfitriones, en esta ocasión la justa no contará con asistencia de pilotos foráneos, pero estará animada por los mejores corredores de La Habana, Pinar del Río, Matanzas, Villa Clara, Las Tunas, Camaguey y Santiago de Cuba. 

La jornada del viernes está dedicada a entrenamientos libres de los competidores; una parte del sábado la dedicarán a reconocer el circuito y más tarde se efectuará una manga de competencia oficial. Como siempre el plato fuerte queda reservado para la jornada dominical, con la disputa del cetro en cada cubicaje y categoría.

Pese a que la debilitada escuadra anfitriona no saldrá esta vez con etiqueta de favorita, sus atletas, técnicos y activistas brindarán el mayor esfuerzo por realizar actuaciones decorosas en las pruebas en que puedan intervenir.

…………………………..

Dauntless , speed, risk. There will be racing motocross in Guines

Guines, Mayabeque , Cuba_ The Guines Cup 2014 Motocross develops its fifth edition from Friday 26 to Sunday , as always in the revamped track Paso del Río, where thousands of local fans and other territories again enjoy the party representing this spectacular and risky sport, reports Ibrahim Gonzalez Almeida.

Organizations, companies and institutions and the province , provided essential continuity of this event support , become one of the most attractive and supported by the population of mayabequense territory. As in previous editions is performed in honor of the Birthday of our National Hero José Martí , which commemorates 160 years.

The circuit received conditioning required to ensure the safety and quality of the event that brings together seven provinces and the local squad . According to information from licensed Jesús Domínguez , coach of the hosts , this time the fair will be without assistance of foreign pilots, but will be animated by the best racers in Havana , Pinar del Rio, Matanzas , Villa Clara , Las Tunas, Camaguey and Santiago de Cuba .

Friday’s session is devoted to free practice of competitors , a part of Saturday to recognize the dedicated circuit and later a sleeve made ​​official competition . As always the highlight is reserved for the day Sunday , with the running of displacement and scepter in each category.
Although the weakened squad will host no label this time with favorite , athletes , technicians and activists provide every effort to make decent performances in tests that may be involved .
(Translated by Google )

Gladiadoras de Mayabeque cuartas en Campeonato Nacional de lucha libre

Gladiadoras de Mayabeque cuartas en Campeonato Nacional de lucha libre

 

(English version at the end of the text)

Foto: Lianna de la Caridad Montero Herrera

 

Mayabeque, Cuba_ Las gladiadoras de la demarcación sobresalieron en el Campeonato Nacional de lucha libre primera categoría estilo libre, recién finalizado en la sala Rafael Fortún de Camagüey, al ubicarse cuartas por provincias con una medalla de oro y dos de bronce., informa el reporteo Ibrahim González.

Mayor envergadura tiene esa posición teniendo en cuenta, que la escuadra solo estuvo representada en cuatro de las ocho divisiones convocadas al certamen y todas dieron puntos al colectivo que mejoró el octavo peldaño alcanzado el pasado año. Por provincias las habaneras fueron primeras, escoltadas por santiagueras, avileñas y mayabequenses, éstas a solo un punto del podio.

Lianna de la Caridad Montero Herrera del municipio de Güines se tituló monarca en la división de 58 kilogramos, tras vencer a sus tres rivales por superioridad, sin permitir que le mercaran puntos técnicos. Por esa vía doblegó a la capitalina Hangelen Llanes en la discusión del cetro.

La flamante campeona nacional, quien este martes cumplió 16 años, es fuerte candidata a integrar la Delegación Cubana que asistirá a los II Juegos Olímpicos de la Juventud que se efectuarán este año.

Según informó el licenciado Leonides Delís, Jefe Técnico de la disciplina en Mayabeque, las medallas de bronce fueron conquistadas por la nicolaseña Elianni Valdés Pruna (55) y la güinera Franchesca Pérez Cárdenas en los 63. Por su parte, la nicolaseña Melissa Reyes pese a concluir octava en los 61 kilogramos, también aportó a la puntuación de nuestra joven provincia.

Agregó Delís que la única presea en la rama varonil fue al cuello de Lázaro García Abad, de Bejucal, ganador de bronce en la división de 125 kilogramos.

………………

Mayabeque gladiators quarters in National Championship wrestling

Photo: Lianna de la Caridad Montero Herrera

 Mayabeque , Cuba_ The gladiators of demarcation excelled in the National Championship wrestling notch freestyle, recently concluded in the living Rafael Fortun Camagüey , being at quarters for provinces with a gold medal and two bronze . , Reports the reporting Ibrahim Gonzalez .


That position has larger considering that the squad was only represented in four of the eight divisions called the contest and got all the collective points which improved the eighth rung reached last year. By the Havana provinces were first , escorted by santiagueras , Avilanian and mayabequenses , they just point the podium.


Lianna Herrera de la Caridad Montero Township Guines monarch was entitled to 58 kg division , defeating his three rivals for superiority , not allowing him mercaran technical points . By this means he overcame the capital Hangelen Llanes in the discussion of the scepter.


The brand new national champion , who turned 16 Tuesday , is a strong candidate to integrate the Cuban delegation that will attend the II Youth Olympic Games to be conducted this year.


As reported by the licensed Delís Leonides , Chief Technical discipline Mayabeque , bronze medals were won by nicolaseña Elianni Valdés Pruna (55 ) and Franchesca Perez Cardenas Guinera at 63 . Meanwhile, the nicolaseña Melissa Reyes despite concluding eighth in the 61 kg, also contributed to the score of our young province.


Added Delís the only medal in the men’s category was neck Lazaro Garcia Abad, Bejucal , winning bronze in the 125 kg division . (translated by Google )
 

 

Madeleine Armas Núñez: “Al deporte le debo todo” (Entrevista)

Madeleine Armas Núñez: “Al deporte le debo todo” (Entrevista)

 

English version at the end of the text)

Calificada como la mejor exponente cubana de su deporte, los especialistas aseguran que sabía trabajar para el colectivo, se entregaba mucho y contaba con gran variedad de recursos facilitados por su dominio de la técnica.

Güines, Mayabeque - NUNCA pudo acostumbrarse a estar lejos de casa y por eso abandonó dos veces la selección nacional, pero fue más fuerte su pasión por el tenis de mesa y siempre volvió, asegura como preámbulo de esta entrevista la periodista Eyleen Ríos López.

Es la máxima medallista de la disciplina en Juegos Panamericanos, aunque nunca fue campeona, y segunda histórica en citas centroamericanas.

Nadie ganó más que ella en clásicos nacionales y todavía es suyo el mejor resultado de la isla en campeonatos mundiales.

Madeleine Armas cumplió 45 años en julio pasado y se considera satisfecha con el camino elegido. Y vive sanamente orgullosa porque todavía es calificada como la mejor exponente cubana de su deporte.

De ella los conocedores han comentado que sabía trabajar para el colectivo, se entregaba mucho y contaba con variedad de recursos facilitados por su dominio de la técnica.

Sin embargo la propia Madelaine no duda en asegurar que la ambición fue su mejor arma.

«Ambición en el mejor sentido, porque nunca me conformaba si no era la número uno», dice ahora de manera reposada, ajena a la explosividad que mostraba raqueta en mano.

Así, tranquila, con un hablar tan suave que hasta cuesta oírla en medio del bullicio de sus alumnos, la encontró JIT en el área especial de Güines, en la provincia de Mayabeque, donde tantos años dedicó a su propia preparación.

¿Te imaginabas así cuando decidiste el retiro después de 20 años en el equipo nacional?

Siempre dije que iba a ser entrenadora de niños, porque es muy reconfortante trabajar con ellos. Me gusta mucho como reaccionan, sobre todo los varones, que son más fuertes, aunque ahora mismo trabajo con niñas con muchos deseos de superarse.

Además me gusta empezar con ellos bien chiquitos para formar la escalera. En el 2003 estuve de colaboración en Venezuela y también enseñé a niños pequeños.

¿Pero no es más difícil?

Claro, pero lo prefiero. Al principio me “chocó” la manera de enseñar la técnica, y tuve que aprender a hacerlo con los mismos entrenadores de esta área. Lo logré mirándolos, al tanto de los juegos que hacían, los recursos que utilizaban.

¿Cómo recuerdas los tiempos en que eras tú la iniciada?

Empecé con siete años, por embullo con todas mis amiguitas, y luego ellas se fueron y yo me quedé. Pero en mi caso entrenaba mucho, incluso cuando estaba en el equipo nacional, en el Cerro Pelado, sabía que por las noches aquí estaban trabajando y venía a seguir entrenando.

¿Y cómo fue eso de no querer abandonar la casa y la familia?

Nunca me acostumbré a estar fuera. Dos veces me fui del deporte y la misma gente del pueblo me hizo volver, porque me veían en la calle y me preguntaban ¿por qué no se habla de ti?, ¿ya tú no compites?... Y eso me “pinchaba” el orgullo.

Todos los años que estuve en el equipo nacional fueron dando viajes a diario de La Habana a Güines. Lo mío era estar al lado de mi gente.

Pero hubo momentos fuera de Cuba, incluso mucho tiempo jugando en ligas internacionales. ¿Cómo vencías la nostalgia?

Yo empezaba a extrañar antes de irme. Imagínate que en lugares donde estuve hasta tres o cuatro meses seguidos no desempacaba la ropa, solo iba sacando la que necesitaba.

Era como una forma de estar lista para si me decían que volvíamos en cualquier momento. Y los días del regreso estaba preparada desde dos horas antes.

También me ayudaba mucho correr, porque aunque no me gustaba hacerlo como parte del entrenamiento me relajaba cuando estaba estresada, y lo hacía para recuperarme de malos momentos.

¿Sicológicamente eras fuerte?

Sí. Yo misma me ayudaba a salir de las situaciones difíciles. Era muy perseverante, y si en algún momento interrumpía un entrenamiento porque estaba muy agotada, al otro día, como castigo, me imponía hacerlo doble.

Sin embargo, quienes te vieron jugar elogian otras características…

En realidad era muy competitiva, y no me cansaba de entrenar. Me gustaba preparar siempre algo nuevo para sorprender en las competencias.

Buscaba hacer bloqueos nuevos y fui la primera mujer en Cuba que me cambié la raqueta de mano para desconcertar a una contraria en un campeonato nacional. Eso causó tanto efecto que hasta yo misma me quedé “fría”.

Recuerdo que ella se me acercó en un momento en que fuimos al centro de la mesa y me preguntó muy bajito, todavía asombrada, ¿tú te cambiaste la raqueta de mano?.

¿Disfrutabas algunas pruebas más que otras?

No tenía preferencia, me gustaban por igual el doble, el mixto y el individual. Aunque siempre me gustó mucho el mixto que hacía con Francisco Arado.

En dobles tuve varias buenas parejas, como Marta Rosa y Marisel, y todas con buenos resultados en los centroamericanos, los latinoamericanos.

¿Y los entrenadores? ¿Alguno especial?

En 20 años en el equipo nacional trabajé con varios, pero tuve una relación especial con Evelio Álvarez. Me marcó como entrenador y como amigo. Cuando en las competencias uno veía que le cambiaba la cara sabía que la cosa estaba “mala”.

Fueron muchas tus medallas internacionales, pero nunca llegó el oro en Juegos Panamericanos. ¿Qué pasó?

En mi época jugaba por Estados Unidos Insook Bhushan, una coreana nacionalizada, y ella siempre me ganó. Vencía incluso hasta a los hombres.

¿Fue entonces una cuenta pendiente?

Sí, lo fue, seguro que lo fue.

¿Y los Juegos Olímpicos?

Otra aspiración con la que me fui del deporte. En 1996 clasifiqué para Atlanta, pero por estrategia del país no asistimos en tenis de mesa. Cuatro años antes, para Barcelona, yo estaba fuera del equipo, porque había decidido tener mi niña, y no me arrepiento, aunque me hubiera gustado estar en unos Juegos Olímpicos.

¿Cuál fue el mejor momento de tu carrera?

Los Juegos Panamericanos de 1991, aunque los de Caracas´83, que fueron los primeros para mí, también los disfruté mucho.

Igual que el Latinoamericano de 1993, cuando gané las cuatro medallas de oro solo seis meses después de haber tenido a mi niña.

¿Cómo eras fuera del ámbito atlético?

Tranquila. Muy amante de leer, sobre todo lo que llamo literatura “roja”, porque me fascinan los temas políticos. Aprovecho las ferias del libro para tener varios de año en año.

¿Qué debe distinguir a un buen tenista de mesa?

Corazón. Hay que tener sobre todo eso, pero claro que también disciplina y fuerza de voluntad, como para cualquier cosa en la vida.

¿Cuánto le debes a esta disciplina?

Todo, al deporte le debo todo. Si volviera a empezar fuera nuevamente deportista, y siempre escogería al tenis mesa.

………………………..

Madeleine  Armas  Núñez
"When I owe everything sport »

Rated as the best exponent of his Cuban sports specialists work to ensure knew the group was betrayed and had much variety of resources provided by his mastery of the art.

Guines, Mayabeque - NEVER could get used to being away from home and so left the national team twice , but was stronger his passion for table tennis and always returned , said as a preamble to the interview, the journalist Eyleen Ríos López .

The maximum medalist discipline Pan American Games, but was never champion, second in Central and historical quotes.

Nobody won more than her national classics and is still his best result of the island in world championships.

Weapons Madeleine turned 45 last July and is satisfied with the chosen path. And live healthily proud because it is still ranked as the best exponent of the Cuban sport.

Her connoisseurs have commented that knew how to work for the collective, is betrayed and had much variety of resources provided by his mastery of the art.

However Madelaine own no doubt ensure that the ambition was his best weapon.

“Ambition in the best sense , because I never conformed if not the number one ," he says now relaxed , unaware that showed explosiveness racket in hand.

So quiet with a talk so soft that even hard to hear amid the bustle of students , the JIT found in the special area of Guines, in the province of Mayabeque , where so many years dedicated to his own preparation.

Did you think so when you decide to retirement after 20 years in the national team?

I always said I was going to be coach of children, because it is very refreshing to work with them. I really like how they react, especially men, who are stronger , but now working with girls with great desire to excel.

I also like to start them young children to form good ladder. In 2003 Venezuela was collaborative and I also taught to young children.

But is not harder?

Sure, but I prefer it. At first I was “shocked " how to teach the art, and I had to learn to do it with the same coaches from this area. I did staring at both of the games they did, the resources they used.

How do you remember the days when you were the one you started?

I started seven years, with all my girlfriends embullo , and then they went out and I was . But in my case was training a lot, even when I was in the national team, at the Bare Hill, knew that they were working night and came here to continue training .

And how was that of not wanting to leave home and family?

I never got used to being outside. Twice I went the same sport and townspeople made
​​me come back, because they saw me on the street and asked me why do not you talk ? , Already you do not compete? ... And  that I “poked “pride.

All the years I was on the national team were taking daily trips from Havana to Guines . Mine was to be next to my people.

But there were moments away from Cuba, even long playing in international leagues . How do you loss provisions nostalgia?

I was beginning to wonder before leaving. Imagine that in places where I was three or four months at no unpacking clothes, removing only would he needed.

It was like a way to be ready to tell me that if we returned at any time. And the days of the return was prepared from two hours before.

I also helped run much though because I did not like doing it as part of the training I relaxed when I was stressed, and did so to recover from bad times.

Psychologically you were strong? ?

Yes I myself helped me out of difficult situations. He was very persistent, and if you ever werent training because I was very tired the next day, as a punishment, I do double imposed .

However, those who saw you play other features praising ...

It was actually very competitive, and not tired I train. I liked always prepare something new to surprise competency.

Looking to make new blocks and was the first woman in Cuba I changed my racquet hand to baffle contrary to a national championship. That caused both effect until I myself was "cold”.

I remember she came to me at a time when we went to the center of the table and asked softly, still amazed, you changed you? Racket hand?.

Did you enjoy testing some more than others?

I had no choice; I liked alike double, mixed and individual. Although I always liked that was mixed with Francisco Arado .

I had several good pairs, as Marta Rosa and Marisel , all with good results in Central American , Latin American in doubles.

What about the coaches? Does anyone special?

In 20 years on the national team worked with several, but I had a special relationship with Evelio Alvarez. I scored as a coach and as a friend. When one saw the powers that changed the face knew that things were "bad."

Your  were many international medals, but never gold in Pan American Games. What happened?

In my time playing for United States Insook Bhushan , a Korean nationalized , and she always beat me . Expired even men.

Was then a score?

Yes it was, it sure was.

And  the Olympics?

Another aspiration I left the sport. In 1996 qualified for Atlanta, but no country strategy I attended in table tennis. Four years earlier, to Barcelona, I was off the team because he had decided to have my child, and do not regret, although I would have liked to be in the Olympics.

What was the best moment of your career?

The Pan American Games in 1991, although of Caracas’83, who were the first for me, also enjoyed it.

Same as Latin American 1993 when I won four gold medals just six months after having my baby.

What were you outside the athletic field?

Quiet. Very fond of  reading , especially what I call " red " literature, because I am fascinated by political themes. I take book fairs to have several from year to year.

What should you tell a good table tennis player?

Heart. It should be about all that, but clearly also discipline and willpower, as for anything in life.

How much do you owe this discipline?

Everything I owe everything to the sport. If I were to start out again sportsman, and always choose table tennis.
(Translated by Google)

 

 

Medio siglo después, el club brasileño de fútbol Madureira volverá a Cuba

Medio siglo después, el club brasileño de fútbol Madureira volverá a Cuba

(Tomado de Cubadebate)

(English version at the end of the text)

En una de nuestras anteriores entradas abordamos la inclusión de la efigie del Che Guevara en la camiseta del Madureira Esporte Clube, un equipo brasileño de fútbol, con motivo del cincuenta aniversario de la gira que llevó al conjunto tricolor por tierras cubanas en 1963. Hace pocas fechas el periodista Gian Amato publicó en el periódico brasileño O Globo un artículo que anunciaba que el gobierno presidido por Raúl Castro había invitado al club del norte de Rio de Janeiro a para que repita la experiencia y celebrar de esta manera su centenario. A continuación, dado su interés, reproducimos un fragmento de la nota aparecida en el diario brasileño.

MADUREIRA DE NUEVO CAMINO A CUBA

En el año de su centenario el tricolor suburbano recibe una invitación para regresar a la isla. Fue el primer club en jugar en el país tras la revolución.

RIO.- Madureira es el equipo del suburbio más internacional. Más allá de los límites de Mercadão y Portela, el equipo hizo historia el siglo pasado. En su centenario que se celebrará el 8 de agosto de este año, el club quiere poner otro sello en su pasaporte. Al celebrar los 50 años de la primera salida de un equipo a la Cuba postrevolucionaria, en 1963, se creó en el 2013 una camiseta con la imagen icónica del Che Guevara. El homenaje rendido ha motivado la invitación del gobierno cubana para el retorno del Madureira a la isla después de la clausura del campeonato Carioca. No viaja por el mundo desde 1993, cuando fue a Arabia Saudí. El equipo tampoco planeaba grandes desplazamientos dentro de Brasil. Tras 100 años el club tricolor intenta mantener la tradición y la reputación de club formador de superestrellas. Al jugar partidos amistosos en China en la década de 1960 allanó el camino para que la FIFA aceptase la afiliación del país dirigido en ese entonces por Mao Zedong al ente del fútbol internacional.

“Recibimos la invitación del gobierno cubano para volver este año. El viaje será después del Carioca, como era costumbre. Tenemos que definir cómo será la financiación”, dijo el presidente del Madureira, Elías Duba.

INVICTO EN LA HABANA

El final de los campeonatos del estado fue el comienzo de la gira de los equipos brasileños en el exterior. Y Madureira tiene muchas horas de vuelo. Ostenta el récord de ser el club brasileño que ha estado más tiempo de gira en un país extranjero. En 1961 pasó 144 días entre Asia, Europa y los Estados Unidos. Fue el primer club de Brasil en jugar en Japón y Hong Kong. Incluso antes de la primera Copa del Mundo celebrada en Brasil (1950), Madureira aterrizó en Barranquilla, Colombia, en 1948. Tomó el equipaje el talentoso mediapunta Didi, que encandiló a los colombianos. Waldo Machado, Evaristo de Macedo, Jair Rosa Pinto, Lele y Isaías fueron también superestrellas formadas en el club.

“Había poca presión en la visita a Cuba. No existía una tradición de fútbol, los equipos cubanos perdieron los cinco partidos contra el tricolor suburbano. Los jugadores hicieron turismo por la capital con unas pocas pertenencias y una gran disposición”.

En 1964 el Madureira fue a Beijing. Mao Zedong hizo un punto y aparte para saludar al equipo y asegurar la comodidad durante su estancia. Al mismo tiempo, un comité de representantes del gobierno chino estuvo en Brasil en un intento por sellar acuerdos bilaterales. Fueron disparados durante el golpe militar.

“Los chinos fueron detenidos en Brasil. Y los brasileños en China. Sólo los jugadores que ya habían seducido a China con su fútbol fueron liberados tras ser retenidos en un hotel de lujo antes de poder viajar, mientras que los chinos en Brasil no tuvieron el mismo trato”, afirma Ronaldo Luiz Martins, historiador del Instituto Geográfico e Histórico de Baixada Irajá.

En un trabajo conjunto con el historiador Carlos Henrique Silva, Ronaldo ha recuperado documentos y recolectado datos para la publicación del libro “Madureira Esporte Clube. Centenario de un noble” que se publicara este año.

La trayectoria del Madureira también se quiere convertir en un documental de 90 minutos producido por Lótus Filmes/ Monte Castelo Ideias. El lanzamiento será antes de la Copa del Mundo. Cuando los ojos del mundo estén puestos en Brasil, el Madureira quiere reclamar un poco de atención del deporte de élite. Así es como quiere celebrar su centenario.

“En ese momento el fútbol era un deporte de clubes de élite practicado en la zona sur. Cuando empezó el Madureira, la zona dejó de ser un distrito rural para iniciar su urbanización, personas vinculadas a Mercadão vieron necesario crear un equipo propio de la región. El resto es historia”, dijo Ronaldo.

(Con información del Blog de Carles Viñas)

.................

Half a century later , the Brazilian club Madureira returns to Cuba

(From CubaDebate )

In one of our previous posts we address the inclusion of the portrait of Che Guevara T Madureira Esporte Clube, a Brazilian football team, to commemorate the fiftieth anniversary of the tour that took the tricolor set in 1963 by Cuban soil . A few days ago the journalist Gian Amato published in the Brazilian newspaper O Globo an article announcing that the government led by Raúl Castro had invited the northern Rio de Janeiro club to repeat the experience and thus celebrate its centenary. Then, given your interest, we reproduce an excerpt from the note in the Brazilian newspaper .

MADUREIRA BACK ROAD TO CUBA

In the year of its centenary suburban tricolor receives an invitation to return to the island. It was the first club to play in the country after the revolution.

RIO - . Madureira is the most international team suburb . Beyond Limits Mercadão and Portela , the team made ​​history last century. In its centenary to be held on August 8 this year, the club wants to put another stamp in your passport. Celebrating 50 years of the first output of a team -revolutionary Cuba , in 1963 , was created in 2013 a shirt with the iconic image of Che Guevara. The paid tribute motivated Cuban government ’s invitation to return to the island Madureira after the close of the Carioca championship. No traveling the world since 1993 , when he went to Saudi Arabia. The team also planned large displacements within Brazil . After 100 years the tricolor club tries to keep the tradition and reputation of former superstars club. By playing friendly matches in China in the 1960s paved the way for FIFA to accept membership in the country at the time led by Mao Zedong to the body of international football.

"We received the invitation of the Cuban government to return this year. The trip will be after the Carioca, as usual . We need to define how the funding will be , "said the president of Madureira , Elijah Duba .

UNDEFEATED IN HAVANA

The final of the state championships was the beginning of the tour of the Brazilian teams abroad. And Madureira has many flight hours. He holds the record for the Brazilian club that has spent more time on the road in a foreign country . In 1961 he spent 144 days between Asia, Europe and the United States. It was the first Brazilian club to play in Japan and Hong Kong. Even before the first World Cup held in Brazil (1950 ) , Madureira landed in Barranquilla, Colombia , in 1948. Luggage took the talented midfielder Didi , who dazzled Colombians. Waldo Machado , Evaristo de Macedo , Jair Rosa Pinto, Lele and Isaiah superstars were also formed in the club.

"There was little pressure on the visit to Cuba . There was no football tradition , Cuban teams lost five games against the suburban tricolor. The players did a sightseeing with a few belongings and a great layout . "

In 1964 he went to Beijing Madureira . Mao Zedong made ​​a full stop to greet the team and ensure comfort during your stay. At the same time , a committee of representatives of the Chinese government was in Brazil in an attempt to seal bilateral agreements. They were fired during the military coup .

"The Chinese were arrested in Brazil . And Brazilians in China. Only players who had already attracted China with his football were released after being held in a luxury hotel before being able to travel, while Chinese in Brazil did not have the same treatment , "says Ronaldo Luiz Martins, historian Geographic Institute and History Baixada Irajá .

Working together with historian Carlos Henrique Silva , Ronaldo has recovered documents and data collected for the publication of the book " Madureira Esporte Clube . Centenary of a noble " to be published this year.

The trajectory Madureira also wanted to turn a 90-minute documentary produced by Lotus Films / Monte Castelo ideias . The launch will be before the World Cup . When the eyes of the world are placed in Brazil, Madureira wants to claim some attention of elite sport . That’s how you want to celebrate its centenary.

"At that time football was a sport practiced elite clubs in the south. When Madureira began , the area was no longer a rural district to start its urbanization , people linked to Mercadão viewed it necessary to create their own team in the region . The rest is history, " Ronaldo said.

( With information from Carles Viñas Blog ) (Translated by Google )

Gran Maestro Leinier Domínguez a medio juego de líderes en edición 76 del Tata Steel Master

Gran Maestro Leinier Domínguez  a medio juego de  líderes  en  edición 76 del Tata Steel Master

 

Por Andy Duardo Martín

( English version at the end of the text)

Este lunes comienza para el Gran Maestro Leinier Domínguez Pérez con la posición número 7 en la 76  edición del torneo Tata Steel Master, que se juega en Holanda hasta el  26 de enero y que en esta ocasión transitará por tres ciudades diferentes.

El evento principal tiene como escenario a Wijk aan Zee. Jugadas dos rondas destaca el equilibrio existente en una cita que hasta el momento dominan  Wesley So, Levon Aronian, Serguei Karjakin. Hikaru Nakamura y Anish Giri, en los puestos del uno al cindo, todos con punto y medio.

A medio puntos de los líderes se ubican Pentala Harikrishna, Leinier Domínguez, Richard Rapport y Fabiano caruana. La tabla de posición la cierran Loek van Wely con media unidad y sin lograr puntos  Boris Gelfan y Arkadij Naiditsch.

Este domingo el ídolo de Güines, ciudada de la provincia cubana de Mayabeque,  enfrentó a  Loek van Wely. Terminaron en un c3-siciliana, sin embargo, Van Wely  se vio forzado por el tiempo y después de un intercambio de reinas, Leinier quedó mejor posicionado, pero su rival  se las arregló para pactar las tablas.

En la primera ronda dividió frente a Anish Giri . Ambos jugaron un sólido muro de Berlín. Después de intercambiar  varias piezas  ninguno de los dos logró una clara posición de ventaja y optaron por dividir el punto.

Las otras dos sedes que tendrá la cita serán el Amsterdam Rijksmuseum, el 15 de enero y Eindhoven, en el  Campus de Alta Tecnología el día 23.

………………………

Grandmaster Leinier Dominguez -half game of 76 leading publishers Tata Steel Master 

By Andy  Duardo Martín 

Monday begins for Grandmaster Leinier Domínguez Pérez with number 7 position in the 76th Tata Steel tournament Masters , which is played in the Netherlands until January 26 and that this time will transit three different cities .

The main event is staged at Wijk aan Zee. Played two rounds out the balance on a date so far dominate Wesley So , Levon Aronian , Sergey Karjakin . Hikaru Nakamura and Anish Giri, in positions one through cindo , all point and a half .

A half points leaders Pentala Harikrishna , Leinier Dominguez, Richard Rapport and Fabiano caruana are located. The table position Loek van Wely ’s close to half a unit without achieving points Boris and Arkadi Naiditsch Gelfan .

This Sunday ’s idol Guines, citizens of the Cuban province of Mayabeque , Loek van Wely faced . Finished a c3- Sicilian , however , Van Wely were forced by time and after an exchange of queens, Leinier was better positioned , but opponents managed to agree a draw .

In the first round against Anish Giri divided . Both played a solid wall of Berlin. After exchanging several pieces neither achieved a clear advantage and chose to split the point.

The other two sites that will be quoted the Amsterdam Rijksmuseum , January 15 and Eindhoven in the High Tech Campus on 23 . (Translated by Google )

 

 

 

Dan a conocer atletas del año 2013 en provincia de Mayabeque

Dan a conocer atletas del año 2013 en provincia de Mayabeque

 

 

 (Tomado de Radio Mayabeque Digital)

 ( English version at the end of the text)

La Dirección de Deportes y la prensa especializada en la demarcación, dieron a conocer a los mejores atletas del año actual en cada categoría, así como a los entrenadores, profesores y árbitros.

Como era esperado hubo consenso unánime al escoger al más destacado en Deportes Individuales, distinción que se otorgó al ajedrecista Gran Maestro Leinier Domínguez Pérez, el Ídolo de Güines, quien inició el año en el lugar 25 del orbe con 2723 puntos Elo y lo termina en el sitial 14 con 2754.

Entre las damas sobresalió Anailis Dorvigny Hernández, judoca de San Nicolás, representante de Cuba en 57 kilogramos en eventos internacionales de categoría élite.

De deportes colectivos fue escogido el lanzador Ariel Miranda Gil, integrante de la Preselección Nacional.

En la categoría de novatos fue seleccionada Eliannis Valdés Pruna, gladiadora de San Nicolás, plata en 52 kilogramos en nacionales juvenil y de mayores.

En cuanto al mejor deporte individual resultó el tenis de mesa y como
equipo más destacado el de béisbol escolar de 11 a 12 años.

Los más relevantes del año en categorías de mayores fueron: Yulier González Castillo, halterofilia 62 kgs y Rujaine Coto Brito de Atletismo, ambos de Jaruco; por San Nicolás sobresalieron Yorlandi Osorio Friol y Lorenzo Rodríguez Luzardo de lucha libre; además de Bejucal Lázaro García Abad y de Güines Franchesca Pérez Cárdenas del mismo deporte.

De San José de las Lajas destacó en el judo Lázaro Y. Betancourt Seijo. El pelotero Dánger Guerrero Echevarria de Quivicán y de la misma disciplina Lenier Rodríguez Hermoso de Madruga.

En la categoría juvenil, sobresalieron en deportes individuales Anell García Saavedra (tenis de mesa) entre féminas y el pesista Yoan Álvarez Chames, ambos de Bejucal.

De las disciplinas colectivas fue seleccionado Félix Emilio Chapman Piñeiro, de voleibol, oriundo de San José de las Lajas.

En las categorías escolares los más destacados en deportes individuales son Niulis Paroye Gala (halterofilia, Jaruco) y Raonel Labrador Acosta, (tenis de mesa, Bejucal), mientras Pedro M. León Fernández recibió el voto de mejor en deportes colectivos.

Además los atletas discapacitados fueron: Yaimelis Zaldívar Caballero (Atletismo- ANCI) y Pedro J. Alonso Pineda (Natación- ACLIFIM), ambos de San José.

El árbitro internacional más destacado resultó Lourdes Pérez Pérez, (Voleibol- San José).

El árbitro nacional sobresaliente fue Manuel Rodríguez Tarraza, (Kárate- Quivicán).

El profesor de educación física relevante fue José Carlos Rodríguez Llorca de Güines, también el entrenador de base Edenio A. Hernández Lorenzo de tenis de mesa de Bejucal y el de alto rendimiento Adán Rosales Curvelo de halterofilia de Jaruco.

………

Disclosed athletes of the year 2013 in the province of Mayabeque

 ( Taken from Radio Mayabeque Digital)

 

 The Directorate of Sports and the press in the demarcation , unveiled at the best athletes in the current year in each category , as well as coaches , teachers and umpires.


As was expected there was unanimous consensus to choose the most outstanding in Individual Sports, distinction to chess Grandmaster Leinier Domínguez Pérez , the Idol of Guines , who began the year ranked 25th in the world with 2723 Elo points and ends was awarded in the sitial 14 2Among the ladies excelled Anailis Dorvigny Hernandez judoka of San Nicolas, representative of Cuba in 57 kg category in elite international events .

Team sports was chosen pitcher Gil Ariel Miranda , member of the National Screening .

In the novice category was selected Eliannis Valdés Pruna, gladiator St. Nicholas , 52 kg silver in national youth and elders.

As for the best individual sport table tennis was as
the team ’s top baseball school 11-12 years.
The most important of the year in major categories were: Yulier González Castillo, 62 kg weightlifting and athletics Rujaine Coto Brito , both of Jaruco , for St. Nicholas stood Yorlandi Friol and Lorenzo Rodríguez Osorio Luzardo wrestling , besides Bejucal Lázaro García Abad Guines and Franchesca Perez Cardenas the same sport .

San José de las Lajas in judo Lazaro stressed Y. Betancourt Seijo . The ballplayer Dánger Echevarria Quivicán Guerrero and Rodríguez same discipline Lenier Beautiful Madruga .

In the youth category , excelled in individual sports Anell García Saavedra (table tennis ) between females and weightlifter Yoan Chames Alvarez , both of Bejucal .

Collective disciplines was selected Emilio Felix Piñeiro Chapman , volleyball , a native of San Jose de las Lajas.

In the most prominent schools in individual sports categories are Niulis Paroye Gala ( weightlifting , Jaruco ) and Labrador Raonel Acosta ( table tennis, Bejucal ) , while Peter M. Leon Fernandez was voted best in team sports.

Also disabled athletes were Yaimelis Zaldivar Caballero ( Athletic ANCI) and Peter J. Alonso Pineda (Swimming - ACLIFIM ), both of San Jose.
The most prominent international referee was Lourdes Pérez Pérez ( Volleyball -San Jose).

The referee was outstanding national Tarraza Manuel Rodríguez ( Karate - Quivicán ) .

The relevant physical education teacher was José Carlos Rodríguez Llorca Guines also base coach Edenio A. Lorenzo Hernández table tennis Bejucal high performance and Adam Rosales Curvelo Jaruco weightlifting . (Translated by Google )